Breakdown of Uçuş boyunca kalkış ve iniş anlarını kameradan kaydettim.
Questions & Answers about Uçuş boyunca kalkış ve iniş anlarını kameradan kaydettim.
The postposition -boyunca means “during” or “throughout” and attaches directly to a noun to show the entire span of that time.
• uçuş boyunca = “throughout the flight.”
You can also say uçuşta (“on/at the flight”) or uçuş sırasında (“during the flight”)—all three convey a similar idea, though -boyunca emphasizes the full duration, -ta is more locative/time-of, and -sırasında often highlights a particular period within that event.
In Turkish, nouns that modify another noun (attributive nouns) stay uninflected. Only the head noun takes number, case, or possessive markers.
• kalkış (takeoff) and iniş (landing) modify an (moment).
• The head noun becomes anlar (moments) + case/number: anlarını.
anlarını =
- an (moment)
- -lar (plural)
- -ı (accusative; marks a definite direct object)
So “anlarını” literally means “the moments.” The accusative -ı shows you mean those specific moments (the takeoff & landing ones).
Turkish typically follows Subject–Object–Verb word order, so the main verb appears last. kaydettim breaks down as:
- kaydet- (root: “to record”)
- -ti (simple past tense)
- -m (1st person singular)
=> “I recorded.”
Turkish has no articles. Definiteness is inferred from context or marked on objects by the accusative suffix -ı/-i/-u/-ü.
• anlarını takes -ı to show “those specific moments.”
• uçuş boyunca has no suffix but context tells us it’s “the flight.”
uçuş means “flight” in the sense of the act or event of flying.
uçak means “airplane” or “aircraft,” the physical machine.
You record things during the uçuş (flight), not on the uçak (the plane itself).