Makine tamir edilince kalibre edilmeli.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Makine tamir edilince kalibre edilmeli.

What is the function of the suffix -ince in tamir edilince?
The suffix -ince attaches to a verb stem to form a dependent temporal clause meaning “when” or “after.” In tamir edilince, it means “when it is repaired” or “after it’s repaired,” indicating that calibration should follow repair.
Why is etmek in tamir edilince changed to edilmek instead of using the active form tamir etmek?
Edilmek is the passive counterpart of etmek. By using tamir edilmek, the sentence focuses on the action (the machine being repaired) rather than who does it. In English we’d say “when the machine is repaired,” not “when someone repairs the machine.”
What does the suffix -meli in kalibre edilmeli mean?
The suffix -meli (or -malı depending on vowel harmony) expresses necessity or obligation. So kalibre edilmeli means “it must be calibrated” or “it should be calibrated.” It’s an impersonal, passive construction meaning “calibration is necessary.”
Why is there no explicit subject like “you” or “we” in the sentence?
Turkish often omits personal subjects, especially in passive or impersonal constructions. Here, kalibre edilmeli already conveys “it must be calibrated,” so adding “it” or “someone” isn’t necessary. The focus is on the action, not the actor.
Can we use a different way to say “after repair” besides -ince?
Yes. You could use -dikten sonra on the active verb: Makine tamir edildikten sonra kalibre edilmeli. That also means “After the machine is repaired, it should be calibrated.” The nuance is very similar; -ince is just a bit more concise.
Why is there no article like “the” before makine?
Turkish does not use definite or indefinite articles like “the” or “a.” Makine just means “machine,” and context tells you whether it’s specific or general.
Is the word order fixed here, or can I say Kalibre edilmeli makine tamir edilince?
The typical order is dependent clause (tamir edilince) first, then main clause (kalibre edilmeli). You could swap them for emphasis—Kalibre edilmeli makine tamir edilince—but it sounds less natural. Turkish prefers putting conditions before results.