Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Hemşire hastayı bekliyor.
What is the basic word order in the sentence Hemşire hastayı bekliyor?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. In this sentence:
- Hemşire = Subject
- hastayı = Object (in the accusative case)
- bekliyor = Verb (is waiting)
So it literally reads “Nurse patient-ACC waiting.”
Why is hasta marked as hastayı instead of just hasta?
Hastayı carries the accusative case marker -yı, which shows that this is a definite direct object. In Turkish, definite objects take an accusative suffix. Because hasta ends in a vowel, we insert the buffer consonant y before -ı (yielding -yı) to avoid two vowels clashing.
Why is there no word for “for” (as in “waiting for”) in the Turkish sentence?
Turkish often expresses what English does with prepositions by using case endings. Here, the accusative -yı on hastayı covers both “the patient” and “waiting for the patient” by marking it as the definite object. No separate preposition is needed.
How is the present continuous tense formed in bekliyor?
The verb beklemek (to wait) is built as follows:
- Remove −mek → root bekle-
- Add the progressive suffix -yor → bekle-yor
- Drop the extra e by vowel harmony/phonotactics → bekliyor
- Attach the 3rd person singular zero ending (no extra suffix) → bekliyor
This yields “(he/she/it) is waiting.”
The verb looks like bekliyor not bekleyor. Why does the e disappear?
Turkish avoids adjacent vowel sequences by adjusting the root-final vowel. In this case, the e in bekle- merges so that bekle-yor simplifies to bekliyor. This is a regular phonological adjustment in many Turkish verbs ending in -le- before -yor.
Can we drop the subject hemşire because it’s clear from the verb?
Yes. Turkish verbs include person information, so you can say simply Hastayı bekliyor. and context will tell you who is waiting. Adding hemşire specifies the agent explicitly.
What’s the difference between Hemşire hastayı bekliyor and Hemşire hastayı bekler?
- bekliyor = present continuous (“is waiting right now”)
- bekler = simple present or habitual (“waits” in general or according to a schedule)
Use bekliyor for an action happening at this moment.
If I want to ask “Is the nurse waiting for the patient?” how do I change the sentence?
Insert the question particle mi after the verb and adjust vowel harmony:
Hemşire hastayı bekliyor mu?
Here mu agrees with the vowel o in bekliyor. The word order remains S-O-V.
How does vowel harmony affect the accusative suffix -yi/-yı/-yu/-yü in Turkish?
The vowel in the accusative suffix harmonizes with the last vowel of the noun:
- If the noun ends in e/ı, use -yı → hastayı
- If it ends in a/u, use -yu
- If it ends in o/ö, use -yü
The buffer y is inserted when the noun ends in a vowel to keep the suffix from starting with a vowel.