Meslek seçerken kariyer hedeflerini göz önünde bulundurmalısın.

Breakdown of Meslek seçerken kariyer hedeflerini göz önünde bulundurmalısın.

seçmek
to choose
göz önünde bulundurmak
to consider
kariyer
the career
hedef
the goal
-ken
while
meslek
the profession
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Meslek seçerken kariyer hedeflerini göz önünde bulundurmalısın.

How does the suffix -ken in seçerken work?
  • -ken is a connective suffix that turns a verb into a “while …ing” clause.
  • seç- (to choose) + -er (present tense stem) + -kenseçerken = “while choosing.”
  • You use it to attach an action clause before the main clause.
Why is göz önünde bulundurmak translated as “to consider”?
  • Literally it means “to carry (bulundur-) in front of (göz önünde).”
  • It’s an idiomatic compound verb:
    1. göz = eye
    2. ön = front
    3. -ünde = locative + possessive (“in front of it”)
    4. bulundur- = to keep/have
  • The general sense is “keep something in your field of vision,” i.e. “to take into account/consider.”
What is the role of hedeflerini here?
  • hedefler = targets/goals (noun)
  • -in = 2nd person singular possessive → hedefin = your goal
  • -iz = plural → hedefiniz = your goals
  • -i = accusative case marker → hedeflerinizi (formal) or hedeflerini (informal)
  • So hedeflerini = “your (plural) goals” as the direct object.
What does -malı in bulundurmalısın indicate?
  • -malı/-meli is the necessity/obligation suffix (“must/should”).
  • bulundur- (to keep/hold) + -malı → “must keep”
  • -sın = 2nd person singular present tense ending → bulundurmalısın = “you must consider.”
Why is the verb bulundurmalısın at the very end?
  • Turkish is an SOV (subject–object–verb) language.
  • Subordinate clause Meslek seçerken… comes first, then object kariyer hedeflerini, then the verb göz önünde bulundurmalısın.
What case is göz önünde in, and why does ön take -ünde?
  • ön = front (noun)
  • -de = locative case (“in/on/at”)
  • = 3rd person singular possessive (“its front”)
  • Combined → önünde = “in front of it.”
  • With göz (eye) preceding it, göz önünde = “in front of the eye,” i.e. “in one’s view.”
Could you explain the full literal breakdown of the sentence?

Meslek seçerken kariyer hedeflerini göz önünde bulundurmalısın.

  1. Meslek seç-er-ken = “while choosing a profession”
  2. kariyer hedef-ler-in-i = “your career goals” (plural + possessive + accusative)
  3. göz ön-ün-de bulundur-malı-sın = “you must keep in front of your eyes” → “you must consider.”
Are there alternative verbs for consider in Turkish?

Yes, common alternatives include:

  • dikkate almak (“take into consideration”)
  • hesaba katmak (“take into account”)
  • ıskalayıp geçmemek (colloquial “not skip over”)
    But göz önünde bulundurmak is very standard in formal advice contexts.