Matkap ucunu dikkatle seçmezsen, delikler dağınık ve kötü görünür.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Matkap ucunu dikkatle seçmezsen, delikler dağınık ve kötü görünür.

What does matkap ucunu literally mean, and why are there two u’s in ucunu?
  • matkap ucu = “drill bit” (literally “tip of the drill”).
  • ucunu is built from:
    1. (tip)
    2. -u (3rd person singular possessive → “its tip”)
    3. -nu (accusative marker for a definite object)
  • So matkap ucunu = “the drill bit” (a specific bit you choose).
Why is dikkatle used here instead of dikkatli?
  • dikkatle = adverb “carefully” (formed by adding -le to dikkat “attention”).
  • dikkatli = adjective “attentive” (describes a noun).
  • We need an adverb to modify seçmek (“to choose”), so dikkatle seçmek = “choose carefully.”
How is seçmezsen constructed, and why isn’t eğer required to say “if”?

seçmezsen = seç- (root “choose”) + -me (negation) + -z (aorist) + -sen (2nd person sing. conditional) → “if you don’t choose.”

  • Turkish uses this conditional suffix to express “if…,” so eğer (the word “if”) is optional.
  • You can add eğer for emphasis:
    Eğer matkap ucunu dikkatle seçmezsen…”
Why are dağınık and kötü unchanged? Shouldn’t adjectives agree with delikler?
  • After verbs like görünmek (“to appear/look”), adjectives remain in their base form as predicates.
  • delikler is the subject (plural), but Turkish does not inflect predicate adjectives for number or case here.
  • So “delikler dağınık ve kötü görünür” = “the holes look messy and bad.”
What does görünür mean and why use it instead of olur?
  • görünür = 3rd person singular present of görünmek (“to appear,” “to look”).
  • It describes how something seems visually.
  • olur (“becomes” or “is”) would shift the focus to a state or change, e.g. “the holes become messy,” rather than “look messy.”
Can I make the sentence more polite or plural by changing seçmezsen?

Yes. Swap -sen for -seniz (2nd person plural/polite):
“Matkap ucunu dikkatle seçmezseniz, delikler dağınık ve kötü görünür.”

Is it okay to reorder the clauses or insert eğer in the second half?
  • Standard Turkish often puts the conditional clause first.
  • You can invert or move eğer:
    “Delikler dağınık ve kötü görünür, eğer matkap ucunu dikkatle seçmezsen.”
    or
    “Delikler dağınık ve kötü görünür; matkap ucunu dikkatle seçmezsen.”
  • But the original order is more natural.
Why aren’t there words for “the” or “a” in Turkish? How do we know matkap ucunu is “the” drill bit?
  • Turkish has no separate articles.
  • Definiteness is often shown by the accusative case on objects:
    matkap ucunu with -nu = definite (“the drill bit”)
    delikler without an accusative = general or indefinite (“holes” in general)
  • If you drop the accusative marker on ucunu (→ ucu), it would mean “a (non-specific) drill bit.”