Breakdown of Yoğun bakım ünitesindeki tıbbi personel, hastalarla ilgili kritik bilgileri anlık kaydetmelidir.
Questions & Answers about Yoğun bakım ünitesindeki tıbbi personel, hastalarla ilgili kritik bilgileri anlık kaydetmelidir.
Breakdown:
- Yoğun bakım = “intensive care”
- ünite = “unit”
- -deki attaches to ünite and turns it into “in the unit” as an adjective.
Altogether Yoğun bakım ünitesindeki means “in the intensive care unit.”
The suffix -deki = -de (locative “in/on/at”) + -ki (relativizer). It turns a noun + locative into an adjective meaning “the one in/at [that place].”
Example: oda (room) → odadaki = “the one in the room.”
- tıbbi = “medical” (adjective form of tıp, “medicine”)
- personel = “personnel” or “staff”
So tıbbi personel means “medical staff/personnel,” a general term covering doctors, nurses, technicians, etc.
- hasta = “patient”
- -lar = plural marker → hastalar = “patients”
- -la (in -larla) = “with” (instrumental), but here hastalarla ilgili is an idiomatic phrase meaning “related to patients.”
- ilgili = “related” or “concerning”
Together, hastalarla ilgili = “concerning/regarding the patients.”
bilgiler is the plural of bilgi (“information”). Adding -i turns it into the definite direct object in Turkish (the accusative case).
Thus bilgileri = “the information (about patients)” that is being acted upon.
anlık is an adjective meaning “instantaneous” or “real-time.”
In this sentence it functions adverbially with the verb kaydetmek (“to record”), implying “to record in real time.”
kaydet = “record,”
-meli = obligation suffix (“must/should”),
-dir = formal/definite mood marker for 3rd person.
So kaydetmelidir = “he/she/it must record” or in a generic sense “one must record.”