Breakdown of Fabrika dumanı havayı kirletiyor.
fabrika
the factory
hava
the air
duman
the smoke
kirletmek
to pollute
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Fabrika dumanı havayı kirletiyor.
Why is dumanı marked with -ı in fabrika dumanı?
This is an Noun + Noun compound meaning “the smoke of a factory.” In such compounds the head noun takes the 3rd person singular possessive suffix (-ı/-i/-u/-ü) even though the modifier stays bare. So fabrika dumanı literally means “factory’s smoke.”
When would I use fabrikanın dumanı instead of fabrika dumanı?
fabrikanın dumanı is a full genitive-possessive construction: fabrikanın (of the factory) + dumanı (its smoke). Use it when you want to emphasize “the smoke of that specific factory.” fabrika dumanı is a more generic compound (“factory smoke” in general).
Why is havayı marked with -yı instead of just hava?
In Turkish, definite direct objects take the accusative suffix (-ı/-i/-u/-ü). Here hava (“air”) is definite (“the air”), so it becomes havayı.
What’s the role of the y in havayı?
Turkish avoids two vowels in a row, so when you add -ı to hava, you insert a buffer consonant y: hava + y + ı → havayı.
What does the suffix -yor in kirletiyor mean, and why that form?
-yor is the present continuous (progressive) tense/aspect marker. The full verb is kirlet- (to dirty/pollute) + -iyor (is …-ing) = kirletiyor (“is polluting”).
Why is the verb kirletiyor and not kirliyor?
kirli is an adjective (“dirty”). To make it a transitive verb (“to make dirty, to pollute”) Turkish adds the causative suffix -t: kirli + t → kirlet-, then tense/aspect: kirlet + iyor → kirletiyor.
What is the basic word order here, and can it change?
The default is SOV: fabrika dumanı (Subject) + havayı (Object) + kirletiyor (Verb). Turkish word order is fairly flexible, so you could front the object for focus: Havayı fabrika dumanı kirletiyor (It’s the air that factory smoke is polluting).
Why isn’t there a subject pronoun like o (“it”) in the sentence?
Turkish usually drops subject pronouns because the verb ending already shows person/number. Here the subject is explicitly given (fabrika dumanı), so you don’t need o.