Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Lamba uzun ömürlü.
Why is there no verb like is in Lamba uzun ömürlü?
In Turkish, you can drop the present‐tense copula when stating a property. This is called a nominal sentence. So Lamba uzun ömürlü literally means “The lamp (is) long-lived,” with is understood but unspoken.
What does the suffix -lü mean in ömürlü?
The suffix -lü turns a noun into an adjective meaning “having” or “with.” Here, ömür means “life,” so ömürlü means “having life” – idiomatically “long-lived” or “durable.”
How does vowel harmony determine -lü instead of -li, -lu, or -lı?
Turkish suffixes match the last vowel of the root:
- ömür has a front‐rounded vowel (ö, ü).
- The matching form of -l+vowel is -lü.
That’s why we say ömürlü, not ömürli or ömürlu.
Why isn’t there an article like the or a before lamba?
Turkish does not use separate definite or indefinite articles. Indefiniteness is simply implied, or you can add bir (one/a) explicitly. For definiteness you can use context or suffixes (like -ı). Here, Lamba stands for “a lamp” or “the lamp” depending on context.
Can I say Uzun ömürlü lamba instead? What’s the difference?
Yes. Uzun ömürlü lamba is a noun phrase where uzun ömürlü functions as a pre-nominal adjective: “a long-lived lamp.” In full sentences, you might add a demonstrative or drop the copula:
- Bu uzun ömürlü lamba… (“This long-lived lamp…”)
- Uzun ömürlü lamba çok iyi. (“Long-lived lamp is very good.”)
How do I ask “Is the lamp long-lasting?” in Turkish?
Attach the question particle mü (with vowel harmony) at the end:
Lamba uzun ömürlü mü?
How would you make it plural, as in “Lamps are long-lasting”?
Pluralize lamba with -lar and keep the adjective unchanged:
Lambalar uzun ömürlü.