Fasulye düdüklü tencerede pişiyor.

Breakdown of Fasulye düdüklü tencerede pişiyor.

-de
in
pişmek
to cook
fasulye
the bean
düdüklü tencere
the pressure cooker
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Fasulye düdüklü tencerede pişiyor.

Why are there no articles like the or a in Fasulye düdüklü tencerede pişiyor?

Turkish does not have definite or indefinite articles in the same way English does.

  • If you want to say a bean you can add bir, as in Bir fasulye düdüklü tencerede pişiyor (“A bean is cooking in the pressure cooker”).
  • To mark a specific direct object you add the accusative suffix -i (with vowel harmony), but here fasulye is the subject of the intransitive verb pişmek, so it stays in the bare (nominative) form.
What does the suffix -lü in düdüklü mean?
Düdük means whistle. The adjective-forming suffix -lü (with vowel harmony) means “with”. So düdüklü literally means “with a whistle”, referring to the little steam whistle on a pressure cooker. Vowel harmony rule: düdük has front rounded vowels (ü–ü), so the suffix is -lü, not -lı, -lu, or -lo.
What role does -de play in tencerede?

-de is the locative case suffix, equivalent to English in / on / at. It attaches to tencere (pot/cooker) with vowel harmony and a buffer consonant where needed:
• tencere + -de → tencerede (“in the cooker”)

Why is the verb pişiyor placed at the end of the sentence?

Turkish generally follows Subject-Object-Verb (SOV) word order. Even when you include adverbials or locative phrases, the main verb normally comes last. In Fasulye düdüklü tencerede pişiyor, we have:

  1. Subject: Fasulye
  2. Locative phrase: düdüklü tencerede
  3. Verb: pişiyor
What is the suffix -iyor in pişiyor, and why is there no personal ending after it?

-iyor (written -(i)yor) is the present continuous tense marker in Turkish. It attaches to the verb stem piş- (to cook). In full conjugation you’d get:
• pişiyorum (I am cooking)
• pişiyorsun (you are cooking)
• pişiyor (he/she/it is cooking) ← here the third person singular ending is zero (no extra suffix)
So pişiyor already means “(it) is cooking.”

Why isn’t fasulye marked with an accusative suffix like -i?
Because pişmek is an intransitive verb (“to cook oneself/get cooked”), fasulye is the subject, not a direct object. Subjects in Turkish stay in the nominative case (no suffix). Only definite direct objects take -i (accusative).
Does fasulye here refer to a single bean or beans in general?
In Turkish many food items act like mass nouns. Fasulye alone can mean “beans” collectively or “bean” generically. If you want to emphasize individual beans you could say fasulyeler (“the beans”). But in cooking contexts fasulye usually means the beans as a group.
Can I change the word order, for example Düdüklü tencerede fasulye pişiyor?

Yes. Turkish allows fairly free word order for emphasis or style, as long as the verb stays last. Both
Fasulye düdüklü tencerede pişiyor
and
Düdüklü tencerede fasulye pişiyor
mean “Beans are cooking in the pressure cooker.”