Pilavlar soğumadan servis edilmelidir.

Breakdown of Pilavlar soğumadan servis edilmelidir.

-madan
without
soğumak
to cool down
pilav
the pilaf
servis edilmek
to be served
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Pilavlar soğumadan servis edilmelidir.

What does the suffix -madan in soğumadan express and how is it formed?
-madan is a single suffix made of -ma (negative verbal noun/gerund) + -dan (ablative case). It turns the verb soğumak (“to cool”) into “before it cools.” So soğumadan literally means “without cooling” → “before it cools.”
Why is the verb edilmelidir so long, and how can I break it down?

edilmelidir = et (root “to do/serve” in this case) + -il (passive suffix) → edil-
  + -meli (necessity/obligation) → edilmeli-
  + -dir (third-person singular aorist/copula, formal tone) → edilmelidir
Together it means “it must be served.”

Why don’t we say servis etmelidir instead of servis edilmelidir?
servis etmek is an active construction: “someone serves the rice.” To say “the rice must be served” (passive) you convert etmek to its passive form edilmek. Then you add -meli + -diredilmelidir.
What exactly does the suffix -meli convey in edilmelidir?
-meli expresses necessity or obligation, equivalent to English “must” or “should.” When attached to a verb (active or passive), it signals that something “has to” or “ought to” happen.
What is the role of -dir at the end of edilmelidir?
-dir here is the formal third-person aorist/copula suffix. It’s often used in written or instructional style to state general truths or rules (e.g., recipes, signs). Without it you’d still have obligation (edilmeli), but -dir adds a neutral, impersonal tone.
Why is there no explicit subject (like “they” or “you”) in this sentence?
Turkish often omits subjects when they’re clear from context. In passive constructions with third-person singular (edilmelidir), the action is impersonal (“it must be served”), so you don’t need a pronoun.
Is the word order in Pilavlar soğumadan servis edilmelidir flexible?
Turkish defaults to Subject–Adverbial–Object–Verb (S-Adv-O-V) or Subject–Adverbial–Verb when there’s no direct object. You could move soğumadan or pilavlar for emphasis, but the verb phrase servis edilmelidir almost always stays at the end.
Why is pilavlar plural here? Could we use singular pilav?
Pilavlar (“the rice dishes/portions”) implies multiple servings—common in restaurant or recipe instructions. You could use singular pilav to talk about rice generically (“Pilav soğumadan servis edilmelidir”), but that feels less like “plates of rice” and more like the ingredient in general.
Is servis a Turkish word or a loan from English?
It’s a loanword from French/English. In culinary or restaurant contexts, servis etmek (“to serve”) is very common. Native alternatives include sunmak (“to present/offer”) or ikram etmek (“to offer kindly”), but they carry slightly different nuances.
Where does the stress fall in Pilavlar soğumadan servis edilmelidir?

In Turkish, primary stress is generally on the last syllable of each word:
• PilaVLAR
• soğumaDAN
• serVIS
• edilmelidiR
Overall, the rhythm is fairly even, with each word carrying its own final-syllable stress.