Breakdown of Uygulamalı projeler öğrenme sürecini hızlandırıyor.
proje
the project
süreç
the process
öğrenme
the learning
hızlandırmak
to speed up
uygulamalı
hands-on
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Uygulamalı projeler öğrenme sürecini hızlandırıyor.
What does uygulamalı mean and how is it formed?
uygulamalı comes from the noun uygulama (application/practice) plus the adjectival suffix -lı (with/having). So uygulamalı literally means “with practice” or “hands-on.”
Why is proje plural as projeler, and how are plurals formed in Turkish?
To make a noun plural you add -lar or -ler depending on vowel harmony. Proje has a front vowel (e), so it takes -ler → projeler (projects). Plural is often used for general statements like “projects accelerate…”
Why is öğrenme sürecini in the accusative case, and what does the -i ending indicate?
The accusative suffix -i marks a definite direct object. Here öğrenme süreci (“learning process”) is what gets accelerated, so it becomes öğrenme sürecini (“the learning process” with an object marker).
Could you break down hızlandırıyor into its morphemes?
Sure.
- hız = “speed”
- -lan (or -lan-) = intransitive/passive formation (“to become”) → hızlanmak = “to speed up”
- -dır = causative (“to make/bring about”) → hızlandırmak = “to accelerate”
- -ıyor = present continuous tense
- zero ending = 3rd person singular
Together: hızlandır-ıyor = “(he/it) is accelerating.”
Why is the verb in third person singular (hızlandırıyor) when the subject (projeler) is plural?
In Turkish, general truths or habitual statements often use the 3rd person singular even with a plural subject. You could say hızlandırıyorlar, but omitting -lar is more idiomatic for a general fact.
Why is there no subject pronoun like “they” or “it” in the sentence?
Turkish verbs encode person and number through suffixes. The zero ending on hızlandırıyor implies 3rd person, so a separate pronoun isn’t needed.
How is öğrenme formed from öğrenmek, and why can’t we just use öğrenmek here?
öğrenmek is a verb (“to learn”). Adding -me/-ma turns it into a verbal noun (gerund) meaning “learning.” To say “learning process,” you need the noun öğrenme, not the verb öğrenmek.
Why is the word order uygulamalı projeler – öğrenme sürecini – hızlandırıyor?
Turkish follows a Subject-Object-Verb (SOV) order:
Subject: uygulamalı projeler
Object: öğrenme sürecini
Verb: hızlandırıyor
How do you pronounce the letters ğ, i, and ı in this sentence?
- ğ (yumuşak ge) is silent and lengthens the preceding vowel: öğrenme sounds like [œːˈɾɛnme].
- Dotted i (as in öğrenme) is like the “ee” in “see.”
- Dotless ı (as in hız) is a back unrounded vowel, somewhat like the “e” in “taken” but more central.
So hızlandırıyor ≈ [hɯzˈlandɯɾɯjoɾ].
Could I say Uygulamalı projeler öğrenmeyi hızlandırıyor instead, and what’s the difference?
Yes, öğrenmeyi (“learning” with accusative) is perfectly grammatical.
- öğrenmeyi = “(the act of) learning”
- öğrenme sürecini = “the learning process” (emphasizing the whole process)
Both convey “accelerate learning,” but the original highlights the entire process rather than the act itself.