Breakdown of Projenin başarısını etkileyen kritik zamanlama unsurlarını netleştirdik.
Questions & Answers about Projenin başarısını etkileyen kritik zamanlama unsurlarını netleştirdik.
In başarısını, the root başarı (success) takes:
- -sı (3rd-person possessive) → “its success” (referring back to proje)
- -ı (accusative case) to mark it as the definite direct object of etkileyen
Vowel harmony and consonant assimilation combine these into -sını, yielding başarısını.
Etkileyen is the present active participle of etkilemek (to affect), meaning affecting or that affect. Turkish uses participles instead of relative pronouns:
• projenin başarısını etkileyen unsurlar = “the elements that affect the project’s success.”
Turkish modifier order is: adjective → noun → noun with post-modifiers. Here:
- kritik (critical) – adjective
- zamanlama (timing/scheduling) – noun
- unsurları (elements-Acc) – noun + plural + accusative
Together they form the noun phrase “critical timing elements.”
Unsur (element) takes:
- -lar (plural) → unsurlar (“elements”)
- -ı (accusative for definite objects) → unsurları (“the elements” as a direct object of netleştirdik).
Netleştirdik = we clarified (made clear). Breakdown:
• netleştir- = “make (something) clear” (causative of netleş-, become clear)
• -di = simple past tense
• -k = first-person plural (“we”)
• zaman = “time” (general concept)
• zamanlama = “timing” or “scheduling,” derived from the verb zamanlamak (“to schedule”)
In this sentence, zamanlama highlights the scheduling aspects critical to project success.