Questions & Answers about Metindeki hataları düzelt.
Metindeki literally means “in the text” or “that which is in the text.” It consists of:
• metin (text – noun)
• -de (locative case suffix, “in/on”)
• -ki (relative suffix, “the one that/which…”)
Because Turkish is agglutinative, these suffixes attach directly:
metin + de → metinde
metinde + ki → metindeki
hataları means “the errors” (as a definite direct object). Breakdown:
• hata – error (singular stem)
• -lar – plural marker → hatalar (errors)
• -ı – accusative case for definite objects → hataları
düzelt is the second-person singular affirmative imperative of düzeltmek (“to correct”). Formation:
• Remove -mek infinitive ending → düzelt-
• Use bare stem as the singular informal imperative → düzelt
Turkish follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. In imperatives the “you” subject is implicit, so you get:
Object (Metindeki hataları) → Verb (düzelt).
To address multiple people or be more formal, add -in or -iniz:
• Metindeki hataları düzeltin. (plural or semi-formal “you all”)
• Metindeki hataları düzeltiniz. (formal)
lütfen can go before or after the object or at the very beginning:
• Lütfen metindeki hataları düzelt.
• Metindeki hataları lütfen düzelt.
• Metindeki hataları düzelt lütfen.