Questions & Answers about Bir dilim ekmek yiyorum.
Because bir dilim ekmek is an indefinite measure expression (“a slice of bread”). In Turkish, direct objects that are indefinite or partitive remain unmarked. Only definite/specific objects take the accusative -i.
- Indefinite: Bir dilim ekmek yiyorum (I’m eating a slice of bread).
- Definite: Bir dilim ekmeği yiyorum (I’m eating that particular slice of bread).
Breakdown of yiyorum (I am eating):
- Root ye- (to eat)
- Continuous/progressive suffix -yor- → ye + yor → yiyor
- First-person singular suffix -um → yiyor + um → yiyorum
So -yor- marks the present continuous tense, and -um shows “I” as the subject.
bir literally means “one,” but when placed before a countable noun it functions like the English indefinite article “a/an.”
- bir dilim = a slice (one slice)
If you want to emphasize the quantity “one,” you still use bir, but context tells you if it’s “one” or just “a.”
In Turkish, when a noun follows any numeral (including bir), the noun stays in its singular form. You never add the plural suffix -lar/-ler after a number.
- bir dilim, iki dilim, on dilim (not dilimler)
Both orders are grammatically possible, but the common spoken pattern for partitive/measure phrases is bir dilim ekmek (measure word + noun).
- More natural: bir dilim ekmek yiyorum
- Less common: bir ekmek dilimi yiyorum (still understandable, but you’ll hear the first version far more often)
yiyorum = present continuous (“I am eating,” right now).
yerim = simple present/habitual (“I eat,” as a routine or general fact).
- Ongoing action: Şu anda bir dilim ekmek yiyorum.
- Habitual action: Her sabah bir dilim ekmek yerim.