Questions & Answers about Asansör çalışmıyor.
You build it in three steps:
- çalış- = verb stem “work/function”
- -ma/-me (negative suffix) → çalış-m-
- -yor (present-continuous suffix) + zero ending for 3rd person → çalışmıyor
Vowel harmony turns m + yor into mıyor here.
Add the question particle mu after the verb, respecting vowel harmony from the last vowel o (back rounded), and write it separately:
Asansör çalışmıyor mu?
- çalışmıyor = “is not working (right now)” (present-continuous negative)
- çalışmaz = “does not work” as a general truth/habit (negative aorist)
If the elevator is temporarily out of order, çalışmıyor is more natural.
Yes. bozuk means “broken/damaged.”
- Asansör bozuk. = “The elevator is broken.”
- Asansör çalışmıyor. = “The elevator isn’t working.”
They’re close in meaning; bozuk implies a fault, çalışmıyor focuses on current non-function.
Approximate transcription:
ah-sahn-SOOR cha-lish-muh-YOR
Stress in Turkish usually falls on the last syllable: cha-lish-muh-YOR.
Turkish follows Subject-Object-Verb (SOV) order. Here there’s no object, so it’s simply Subject + Verb:
[Asansör] [çalışmıyor].
You could shift words for emphasis, but the normal, neutral order is as shown.