Protokollere sadık kaldıkça işler sorunsuz ilerler.

Breakdown of Protokollere sadık kaldıkça işler sorunsuz ilerler.

-lere
to
protokol
the protocol
sadık kalmak
to adhere
sorunsuz
smooth
ilerlemek
to proceed
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Protokollere sadık kaldıkça işler sorunsuz ilerler.

What does sadık kalmak mean and how is it formed?
Sadık kalmak is a compound verb made of the adjective sadık (“faithful, loyal”) + the verb kalmak (“to stay, to remain”). Literally it means “to remain faithful to” or “to stick to” something. In English you can translate it as “to adhere to” or “to follow strictly.”
Why is protokollere in the dative case (ending with -e)?

The verb sadık kalmak takes its object in the dative case: bir şeye sadık kalmak → “to stick to something.”

  • Protokoller (“protocols”) + dative plural -e = protokollere, meaning “to the protocols.”
What is the function of the suffix -dıkça in kaldıkça?

The suffix -dıkça attaches to a verb stem to form an adverbial clause meaning “as long as,” “whenever,” or “the more … the more ….” Formally it’s -dIk (participle) + -ça (conjunction).

  • kal‑dık‑ça = “as (one) stays …”
    Here sadık kaldıkça means “as long as one/you/we stick to the protocols.”
Why is there no explicit subject in sadık kaldıkça, and who is doing the sticking?
Turkish often omits subject pronouns because the grammar or context makes them clear. The suffix -dıkça doesn’t encode a specific person; it creates a general or indefinite condition. So the sentence speaks generically: “As long as people (or you/we) stick to the protocols…”
Why is işler plural, and could you use singular instead?
İşler means “things” or “matters” and is plural to cover multiple tasks or processes. Singular would refer to one piece of work and sound less natural here. İşler sorunsuz ilerler conveys “things go smoothly” in a general sense.
Why is sorunsuz uninflected before ilerler? Can adjectives function as adverbs in Turkish?

Yes. Many Turkish adjectives can act as adverbs without any extra suffix.

  • Sorunsuz = “without problems/problem-free.”
    Placed before ilerler (“they progress/go forward”), it means “progress in a problem-free way.”
    You could add -ca (sorunsuzca), but that form is more formal or literary.
Why does the main verb ilerler appear at the end of the sentence?
Turkish follows a Subject‑Object‑Verb (SOV) order. Adverbial phrases and subordinate clauses come first, and the main verb or verbal predicate finishes the sentence: Protokollere sadık kaldıkça … işler sorunsuz ilerler.
How could I rephrase this sentence using eğer (“if”) instead of -dıkça?

You can say:
“Eğer protokollere sadık kalırsak, işler sorunsuz ilerler.”
Eğer … -rsak is a straightforward “if we …” conditional.
Sadık kaldıkça implies “as long as” or “whenever we…”, while eğer … kalırsak simply means “if we stick.” Both express the same basic idea but with slightly different shades.