Genç doktor hastanede hastaları tedavi ediyor.
The young doctor is treating patients in the hospital.
Breakdown of Genç doktor hastanede hastaları tedavi ediyor.
doktor
the doctor
-de
in
hastane
the hospital
genç
young
hasta
the patient
tedavi etmek
to treat
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Genç doktor hastanede hastaları tedavi ediyor.
What does Genç doktor mean, and how is it structured in Turkish?
Genç doktor literally translates to young doctor. In Turkish, adjectives like genç come before the noun they modify (doktor), much like in English. This shows that the structure is straightforward, with the adjective placed directly in front of the noun.
Why is the word hastanede used, and what does the suffix -de indicate?
Hastanede comes from the noun hastane (hospital) with the locative suffix -de attached. This suffix marks the location where the action takes place, so hastanede means at the hospital or in the hospital.
What is the function of the suffix in hastaları, and why is it added to hasta?
Hastaları is derived from hasta (patient) by adding the plural and definite object marker -ları. This suffix combination implies that the patients are specific or known, much like using the patients in English. It not only indicates plurality but also definiteness.
How does the verb form tedavi ediyor work in this sentence?
Tedavi ediyor is the present continuous form of the verb tedavi etmek (to treat). It conveys that the action is ongoing, meaning is treating. In Turkish, the verb typically comes at the end of the sentence, following the subject and object, which reflects the typical Subject-Object-Verb (SOV) word order.
Why isn’t there an explicit subject pronoun in the sentence?
In Turkish, subject pronouns are often omitted because the verb conjugation already indicates the subject. In tedavi ediyor, the form inherently shows that the action is being performed by a third-person singular subject (the genç doktor), so there is no need to include a separate pronoun.