Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Bu rapor kolay anlaşılmakta.
How is the passive voice formed in the sentence Bu rapor kolay anlaşılmakta?
In Turkish, passive constructions are made by adding a passive suffix to the verb stem. Here, the base verb is derived from anlaşılmak (“to be understood”). The suffix -makta is appended to form anlaşılmakta, indicating that the report is in a state of being understood. This passive construction eliminates the need to specify an agent.
What is the role of the suffix -makta in this sentence?
The suffix -makta is used to express a current or habitual state in a formal register. In Bu rapor kolay anlaşılmakta, it conveys that the report is generally or consistently easy to understand. Essentially, the use of -makta provides a somewhat formal, even academic, tone to the statement about the report.
Is there a difference in meaning between Bu rapor kolay anlaşılmakta and Bu rapor kolay anlaşılır?
Both sentences convey that the report is easy to understand. However, Bu rapor kolay anlaşılmakta uses the -makta construction, which is more formal and often used in written or academic contexts. In contrast, Bu rapor kolay anlaşılır is more straightforward and commonly used in everyday speech.
Why doesn’t the sentence include an explicit agent or subject performing the understanding?
In Turkish passive constructions, the agent (the doer of the action) is frequently omitted when it is either unknown, implied, or unnecessary for the context. In this sentence, it's assumed that people in general understand the report easily, so specifying an agent is not required.
How does the adjective kolay function in Bu rapor kolay anlaşılmakta?
Kolay functions to describe the manner in which the report is understood. Positioned before the verbal phrase, it qualifies the state of being understood, indicating that the process happens with ease. The adjective directly modifies the overall quality of the report as expressed by the passive verb form.