Yeni köprünün sağlamlığı mühendisler tarafından test edildi.

Breakdown of Yeni köprünün sağlamlığı mühendisler tarafından test edildi.

yeni
new
köprü
the bridge
tarafından
by
test etmek
to test
mühendis
the engineer
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yeni köprünün sağlamlığı mühendisler tarafından test edildi.

What is the role of tarafından in this sentence?
Tarafından is a postposition used in passive constructions to indicate the agent of the action. In this sentence, it follows mühendisler to mean "by the engineers," showing who performed the test.
How is the passive voice formed in the sentence "Yeni köprünün sağlamlığı mühendisler tarafından test edildi."?
The passive voice here is created with the verb form "test edildi." This comes from the base verb test etmek (to test), which has been converted into its past passive form using the auxiliary verb etmek. The structure omits an active subject and instead presents the action performed on the subject (the bridge’s solidity).
Can you explain the double possessive construction in köprünün sağlamlığı?
Certainly. In Turkish, expressing possession between two nouns often uses a double possessive structure. First, köprü (bridge) takes a genitive ending (becoming köprünün), which indicates possession. Then the noun sağlamlık (solidity) receives a third-person possessive suffix (rendering it as sağlamlığı), which means "its solidity." Together, köprünün sağlamlığı literally translates as "the solidity of the bridge."
What does test edildi mean, and how is this verb phrase structured?
Test edildi literally means "was tested." The phrase comes from test etmek and is built by adding the past tense and passive markers to form the passive construction. The structure focuses on the action performed on the subject (the bridge’s solidity) without explicitly stating an active subject in the main clause.
Why does the adjective yeni appear before the noun, and is that typical in Turkish?
Yes, it is typical in Turkish for adjectives to precede the noun they modify. In this sentence, yeni (new) correctly comes before köprü (bridge). This adjective–noun order helps clearly describe which bridge is being discussed.