Ben tatilde para birikim yapıyorum.

Breakdown of Ben tatilde para birikim yapıyorum.

ben
I
tatil
the vacation
-de
in
para
the money
birikim yapmak
to save
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben tatilde para birikim yapıyorum.

What does the word Ben mean in this sentence, and why is it sometimes omitted in Turkish?
Ben means "I". In Turkish, the subject pronoun can be omitted because the verb ending already indicates the subject. However, including Ben can add emphasis or clarity about who is performing the action.
How is the word tatilde constructed, and what does it tell us about the action?
Tatilde is formed by taking the noun tatil (meaning "vacation" or "holiday") and adding the locative suffix -de, which indicates a location or context. Therefore, tatilde means "on vacation" or "during vacation," specifying when or where the action is taking place.
What does the phrase "para birikim yapıyorum" mean, and why is birikim used with yapmak instead of using a direct saving verb?
The phrase literally translates as "I am making money savings," which idiomatically means "I am saving money." In Turkish, it is common to form expressions by combining a noun with the verb yapmak (to do/make). Although there is a direct verb biriktirmek that means "to save (money)", using the construction para birikim yapmak emphasizes the process of accumulating savings through a compound expression.
How is the present continuous tense shown in yapıyorum, and what are its components?
Yapıyorum is the first-person singular present continuous form of yapmak. It is formed by adding the continuous aspect suffix -iyor (sometimes shortened to -yor in spoken language) to the verb root yap- and then attaching the first-person ending -um. This construction indicates an action that is ongoing or regularly occurring.
Can the sentence be rephrased using a different construction to express the same idea, and if so, how?
Yes, the sentence can be rephrased as "Tatilde para biriktiriyorum." Here, the direct verb biriktirmek (to save money) is used instead of the noun-plus-verb construction. Both versions correctly convey the idea "I am saving money on vacation."