İş süreçlerinde bütünlük sağlanırsa, hata oranı azalır.

Breakdown of İş süreçlerinde bütünlük sağlanırsa, hata oranı azalır.

-de
in
azalmak
to decrease
bütünlük
the integrity
iş süreci
the business process
hata oran
the error rate
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about İş süreçlerinde bütünlük sağlanırsa, hata oranı azalır.

What is the overall meaning of the sentence "İş süreçlerinde bütünlük sağlanırsa, hata oranı azalır."?
It translates to "If integrity is ensured in business processes, the error rate decreases." Essentially, it states that by maintaining proper integration or consistency in business or work processes, the likelihood or frequency of errors is reduced.
How is the conditional clause formed in this sentence?
The conditional clause is indicated by the suffix "-sa" added to the verb root. In "sağlanırsa," the verb "sağlanır" (meaning "is ensured" or "is provided") takes the "-sa" ending to mean "if it is ensured." This is a common way in Turkish to express an if/when condition.
What does the phrase "iş süreçlerinde" mean and how is it structured grammatically?
The phrase means "in business processes." Here, "iş" translates to "work" or "business," and "süreçlerinde" is the locative form of "süreç" (meaning "process"), with the suffix "-lerinde" indicating "in" or "within" those processes. This structure tells us the context or environment where the action is taking place.
Can you explain the structure and meaning of "bütünlük sağlanırsa"?
Certainly. "Bütünlük" means "integrity" or "completeness," and "sağlanırsa" is formed by taking the verb "sağlamak" (meaning "to ensure" or "to provide") in its simple present form "sağlanır" and adding the conditional suffix "-sa." Together, they create the meaning "if integrity is ensured," setting a condition for the outcome mentioned in the following clause.
Why is the verb in the main clause, "hata oranı azalır," in the simple present tense?
In Turkish, the simple present tense is often used to express general truths or habitual outcomes. "Azalır" means "decreases" or "reduces," and its use here implies that it is a general rule: when integrity is assured in business processes, the error rate naturally decreases.
What role do the comma and the sentence structure play in conveying the meaning?
The comma serves to clearly separate the conditional clause from the main result clause. "İş süreçlerinde bütünlük sağlanırsa" sets up the condition, and "hata oranı azalır" states the outcome. This structure emphasizes that the decrease in error rate happens if and only if integrity is maintained in the processes.