Ben resim yapıyorum, çünkü amaç kendimi ifade etmektir.

Breakdown of Ben resim yapıyorum, çünkü amaç kendimi ifade etmektir.

ben
I
yapmak
to do
çünkü
because
kendim
myself
resim
the picture
amaç
the aim
ifade etmek
to express
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben resim yapıyorum, çünkü amaç kendimi ifade etmektir.

What does the pronoun Ben mean, and is it necessary in Turkish sentences?
Ben translates to "I" in English. In Turkish, subject pronouns are often dropped because the verb conjugations indicate the subject. However, including Ben adds clarity and emphasis, which can be especially helpful for learners.
What tense is used in yapıyorum, and how is it formed?
Yapıyorum is in the present continuous tense. It is formed from the verb yapmak (to do/make) by adding the present continuous suffix -ıyor along with the first-person singular ending -um. This construction indicates an action that is ongoing, translating to "I am painting" or "I am drawing."
How does the conjunction çünkü function in the sentence?
Çünkü means "because" and is used as a subordinating conjunction. It connects the main clause with the subordinate clause that explains the reason behind the action. In this sentence, it links "Ben resim yapıyorum" to "amaç kendimi ifade etmektir," showing that the reason for painting is to express oneself.
What is the role of amaç in the second clause?
Amaç means "purpose" or "aim." In this sentence, it serves as the subject of the subordinate clause. The clause "amaç kendimi ifade etmektir" states that the purpose (amaç) is "to express myself." It aligns the action of painting with the speaker’s personal goal.
Can you explain the structure of kendimi ifade etmektir?
Certainly. Kendimi is the reflexive form meaning "myself"—it comes from kendim (self) with the accusative marker -i, indicating that the action is performed on the subject. İfade etmek is an infinitive meaning "to express." Combined with the predicate ending -t (often seen in formal statements), the phrase translates to "is to express myself," functioning as a nominal predicate that elaborates on the purpose.
How does the punctuation help link the two parts of the sentence?
A comma separates the main clause "Ben resim yapıyorum" from the subordinate clause "çünkü amaç kendimi ifade etmektir." This punctuation mirrors English usage, making it clear that the second clause provides the reason or purpose for the action described in the first clause.