Ben uluslararası film izliyorum.

Breakdown of Ben uluslararası film izliyorum.

ben
I
film
the film
izlemek
to watch
uluslararası
international
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben uluslararası film izliyorum.

What does each word in "Ben uluslararası film izliyorum" mean?
Ben means I, uluslararası means international, film means film (or movie), and izliyorum is the present continuous form of izlemek (to watch). Together, the sentence means “I am watching an international film.”
Why is the subject pronoun ben included even though the verb izliyorum already shows the subject?
In Turkish the subject pronoun is often dropped because the verb ending clearly indicates the subject. However, ben may be used for emphasis or clarity, which is why it appears in the sentence.
How is the verb izlemek transformed into izliyorum?

The base verb is izlemek (to watch). The transformation involves: • Removing the infinitive ending to get the root izle-. • Adding the present continuous suffix -iyor. • Attaching the first person singular ending -um. This results in izliyorum, meaning “I am watching.”

Why doesn’t the noun film have an accusative suffix?
Turkish uses the accusative suffix (like -i/ı/ü/u) to mark definite direct objects. In this sentence, film is indefinite (any international film, not a specific one), so the accusative suffix is omitted.
Why are there no articles like “a” or “the” in this sentence?
Turkish does not have articles. Definiteness or indefiniteness is shown through context and, when needed, by using suffixes (for example, the accusative suffix for definite objects). Therefore, words equivalent to “a,” “an,” or “the” are not used.
Why does the adjective uluslararası come before the noun film?
In Turkish, adjectives always precede the nouns they modify. Thus, uluslararası film follows the typical word order, meaning “international film.”