Breakdown of Başarısızlıktan sonra doğru istikamet belirlemek hayati önem taşır.
taşımak
to carry
sonra
after
belirlemek
to determine
doğru
right
önem
the importance
başarısızlık
the failure
-tan
from
istikamet
the direction
hayati
vital
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Başarısızlıktan sonra doğru istikamet belirlemek hayati önem taşır.
What does the segment Başarısızlıktan sonra mean, and how is it constructed?
The phrase is built from the noun başarısızlık (failure) with the ablative suffix -tan (indicating “from”) attached, followed by sonra meaning “after.” Together, they establish a time context – “after failure.”
How does the phrase doğru istikamet belirlemek function grammatically within the sentence?
In Turkish, the infinitive belirlemek (“to determine”) works as a noun when combined with doğru istikamet (“the right direction”). This entire phrase acts as the subject of the sentence, much like a gerund phrase in English such as “determining the right direction.”
What role does the adjective doğru play in doğru istikamet belirlemek?
Doğru means “correct” or “proper” and directly modifies istikamet (direction). It emphasizes that the direction chosen must be the correct one, adding nuance that it’s not just any direction but the proper course to follow after failure.
How is the phrase hayati önem taşır structured, and what does it convey?
Hayati means “vital” or “crucial,” önem translates as “importance,” and taşır means “carries” or “holds.” Together, this predicate states that the action described by the subject (determining the right direction) “carries vital importance.” The sentence thus underscores that this determination is critically important.
In what way does the use of the infinitive belirlemek in Turkish differ from similar structures in English?
Turkish often uses the bare infinitive as a noun to form a subject or an object. In this sentence, belirlemek is part of a larger noun phrase functioning as the subject. In English, one might use a gerund (“determining”) to fill this role, but Turkish opts for the infinitive form without the need for additional modifications.
What is the function of the ablative suffix -tan in başarısızlıktan, and why is it important here?
The suffix -tan (or -ten with vowel harmony) indicates the ablative case, which generally means “from.” In the context of başarısızlıktan sonra, it forms a crucial link by showing the temporal and causal relationship between failure and the need to determine the right direction, effectively conveying “after failure.”