Patron, çalışanlarını teşvik etmek ve özendirmek için bonus dağıttı.

Breakdown of Patron, çalışanlarını teşvik etmek ve özendirmek için bonus dağıttı.

ve
and
için
for
patron
the boss
çalışan
the employee
teşvik etmek
to encourage
özendirmek
to motivate
bonus
the bonus
dağıtmak
to distribute
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Patron, çalışanlarını teşvik etmek ve özendirmek için bonus dağıttı.

What is the function of için in this sentence?
İçin acts as a postposition indicating purpose. It translates to “in order to” or “for” in English, showing that the bonus was given with the aim of encouraging and motivating the employees.
Why are there two verbs, teşvik etmek and özendirmek, in the sentence and what nuance do they add?
Both verbs mean “to encourage,” but they carry slightly different nuances. Teşvik etmek often implies providing incentive or support in an official manner, while özendirmek suggests enticing or inspiring someone. Using both emphasizes that the bonus was meant to motivate the employees in multiple ways.
How is the word çalışanlarını formed, and what information does it convey?
Çalışanlarını is formed from the noun çalışan (“employee” or “worker”) with the plural and definite possessive suffix -larını. This indicates that the employees being referred to belong to the boss, effectively meaning “his/her employees.”
What tense is used in dağıttı, and what does that indicate about when the action occurred?
Dağıttı is in the simple past tense. The suffix -tı (with appropriate vowel harmony) signals that the action of distributing the bonus was completed in the past.
What is the overall word order in this Turkish sentence, and how does it differ from typical English word order?
Turkish generally follows a Subject–Object–Verb (SOV) order. In this sentence, Patron (the subject) is placed at the beginning, while the purpose clause (çalışanlarını teşvik etmek ve özendirmek için bonus) comes before the final verb dağıttı. This contrasts with English’s typical Subject–Verb–Object (SVO) order.
Why does the word bonus remain unchanged without Turkish inflection?
Bonus is a loanword from English, and many borrowed words in Turkish often retain their original form. They might not always receive typical Turkish suffixes in everyday usage, which helps maintain their recognizability.