Ben ödev yapıyorum.

Breakdown of Ben ödev yapıyorum.

ben
I
yapmak
to do
ödev
the homework
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ben ödev yapıyorum.

What is the literal translation and word order of "Ben ödev yapıyorum"?
It literally translates to "I homework am doing," which we naturally say as "I am doing homework" in English. The sentence follows the Subject-Object-Verb (SOV) order typical of Turkish: Ben (subject) comes first, ödev (object) is in the middle, and yapıyorum (verb) appears at the end.
What tense is the verb "yapıyorum" in, and how is it formed?
The verb yapıyorum is in the present continuous tense, indicating that the action is currently in progress. It is formed by taking the stem yap- (from yapmak, “to do”), adding the present continuous suffix -ıyor (which follows vowel harmony rules based on the stem’s vowel), and then attaching the first-person singular ending -um.
Why is the subject pronoun "Ben" explicitly used in this sentence?
In Turkish, the verb ending already tells you that the subject is I, so the pronoun is often omitted. However, Ben is included here for clarity or emphasis. This practice can help contrast subjects in conversation or simply make the sentence more explicit.
Why doesn’t the object "ödev" have an accusative case marker in this sentence?
Turkish uses an accusative case marker (like -i, , -u, or ) to mark definite, specific direct objects. In the sentence, ödev is understood in a general or indefinite sense (referring to homework in general), so no accusative marker is necessary. This is common with inanimate or generic objects in Turkish.
How does vowel harmony affect the form of "yapıyorum"?
Vowel harmony in Turkish means that the vowels in suffixes must harmonize with the vowels in the verb stem. Since yapmak has the vowel a (a back vowel), the present continuous suffix appears as -ıyor (not -iyor) to match. The personal ending -um also follows these rules, resulting in the harmonized form yapıyorum.