Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Risk almak cesaret ister.
What is the grammatical function of risk almak in this sentence?
Risk almak is a nominalized verbal phrase—similar to a gerund phrase in English—that encapsulates the idea of “taking risks.” Although it consists of the noun risk and the verb almak (“to take”), together they act as a singular, abstract subject for the predicate cesaret ister.
Why is the word risk used in its singular form even though it refers to a general concept that might involve many risks?
In Turkish, abstract or general concepts are often expressed in the singular. Here, risk (a loanword from English) remains unmodified because it represents the broad idea of engaging with risk rather than specifying individual instances. This is common in Turkish when discussing abstract activities.
How does the verb almak work in this construction compared to its usual meaning?
Generally, almak means “to take.” In this context, when combined with risk, it creates an idiomatic expression meaning “to take risks.” This pattern—noun + almak—is frequently used in Turkish, much like hata yapmak (“to make mistakes”), where the pairing of the noun with the verb creates a specific, idiomatic meaning.
Why is the verb ister conjugated in the third person singular in this sentence?
Even though risk almak refers to an action that might seem multifaceted, it is treated as one singular, abstract concept. Because of that, the verb ister (from istemek, meaning “to require”) is conjugated in the third person singular to agree with its singular subject, much like saying “Taking risks requires courage” in English.
Can this sentence be modified for emphasis or clarity, and if so, how?
Yes, the sentence can be slightly adjusted to add emphasis. For instance, adding çok (“very” or “a lot”) yields Risk almak çok cesaret ister, which translates as “Taking risks requires a lot of courage.” Such modifications are common in Turkish to intensify the meaning without changing the fundamental structure of the sentence.