Belge basit ama önemli.

Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Belge basit ama önemli.

Why is there no word equivalent to is in the sentence "Belge basit ama önemli."?
In Turkish, the present tense of the verb to be (the copula) is commonly omitted when linking a subject to a predicate adjective. The connection between belge (document) and basit (simple) is implied without explicitly using a word for "is."
What does the word ama mean, and how does it function in this sentence?
Ama translates to but in English. It functions as a coordinating conjunction that contrasts the two qualities of the document—indicating that while it is basit (simple), it is also önemli (important).
Why are the adjectives basit and önemli used in their base forms without any inflection?
In Turkish, adjectives used as predicate adjectives remain in their base form. They do not change to agree with the subject in gender or number, so basit and önemli are used directly to describe belge.
How is the word order in this sentence different from that in English?
The sentence follows a typical Turkish structure where the subject comes first, followed by the predicate. Here, belge serves as the subject, and the adjectives basit and önemli act as predicate adjectives connected by ama. Unlike English, Turkish omits the present-tense copula, so there is no equivalent to the word is between the subject and the adjectives.
Why is there no article (like "the" or "a") before belge in the sentence?
Turkish does not have articles. Nouns such as belge stand alone without definite or indefinite markers, with their meaning being inferred through context rather than by using explicit articles.