Pratik, iyi sonuç verir.

Breakdown of Pratik, iyi sonuç verir.

iyi
good
vermek
to give
sonuç
the result
pratik
the practice
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Pratik, iyi sonuç verir.

What does the sentence Pratik, iyi sonuç verir mean word-for-word?
Breaking it down: pratik means practical, iyi translates as good, sonuç is result, and verir is the simple present form of to give (i.e., gives or yields). So, the sentence conveys the idea that a practical (option/solution) yields good results.
What is the grammatical role of pratik in this sentence? Is it an adjective or a noun?
Although pratik originally functions as an adjective meaning practical, here it is used as a nominalized adjective. In Turkish, adjectives can often serve as the subject when the context makes the intended noun clear (for example, implying pratik (çözüm)practical solution). Thus, it effectively stands in as a noun.
Why is there a comma after pratik?
The comma introduces a slight pause, separating the topic from the comment. In Turkish, such punctuation can serve to highlight the subject (in this case, pratik) before presenting its action or effect. It’s a stylistic device that helps to underscore that the quality of being practical is what leads to good results.
How does the sentence structure in Turkish compare to that in English?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order. Here, pratik is the subject, iyi sonuç acts as the object (the thing that is given or yielded), and verir is the verb. In contrast, English usually uses a Subject-Verb-Object (SVO) order. Even though the ordering differs, understanding each word’s function makes translating and comprehending the sentence easier.
Why are there no articles like "a" or "the" in Pratik, iyi sonuç verir?
Turkish does not use articles such as "a" or "the"; definiteness is instead inferred from context. So, while an English translation might require an article for natural sound (e.g., "A practical solution gives good results"), the Turkish sentence naturally omits them. This feature is a characteristic of the language and does not affect the overall meaning.