İddia doğru.

Breakdown of İddia doğru.

olmak
to be
iddia
the claim
doğru
true
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about İddia doğru.

Why is there no linking verb (like is) in the sentence İddia doğru?
In Turkish, the present tense copula (the equivalent of the English is) is often omitted in simple declarative sentences. The relationship between the subject (iddia) and the predicate (doğru) is understood without an explicit verb, so İddia doğru naturally means "The claim is true."
What do the individual words iddia and doğru mean?
İddia translates to claim or allegation, while doğru means true or correct. Together, they convey the meaning "The claim is true."
Can the sentence be expressed in a more formal way by including a linking verb?
Yes, in formal Turkish you can add the copula suffix to the adjective. By appending -dur to doğru, you get İddia doğrudur, which explicitly means "The claim is true."
How would I form the negative version of İddia doğru?
To form the negative, you add değil after doğru. The negative sentence becomes İddia doğru değil, translating to "The claim is not true."
Why is iddia not marked with any case ending in this sentence?
In Turkish, the subject of a sentence is typically in the nominative case, which appears in its unmarked, base form. Since iddia functions simply as the subject without any additional grammatical roles (like possession or direction), it is left unmarked.