Ceketin cepleri çok kullanışlı, bu yüzden cüzdanımı oraya rahatça koyabiliyorum.

Breakdown of Ceketin cepleri çok kullanışlı, bu yüzden cüzdanımı oraya rahatça koyabiliyorum.

çok
very
benim
my
bu yüzden
so
rahatça
comfortably
ceket
the jacket
cep
the pocket
kullanışlı
convenient
cüzdan
the wallet
oraya
there
koyabilmek
to be able to put
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Ceketin cepleri çok kullanışlı, bu yüzden cüzdanımı oraya rahatça koyabiliyorum.

What does "çeketin cepleri" mean, and how is possession expressed in this phrase?
"Çeketin cepleri" translates to "the pockets of the jacket" (or "the jacket’s pockets"). In Turkish, possession is shown by a two-part construction: first, the possessor (here "ceket" for jacket) receives a genitive suffix ("-in"), becoming "çeketin"; then the possessed noun (here "cep" for pocket) takes a plural possessive suffix ("-leri") that agrees with the possessor. This structure indicates that the pockets belong to the jacket.
What does "kullanışlı" mean in the sentence, and how is it modified by "çok"?
"Kullanışlı" means "useful" or "practical". The word "çok" means "very", so when combined as "çok kullanışlı" it describes the pockets as being "very useful" or "very practical".
What is the function of "bu yüzden" in the sentence?
"Bu yüzden" translates to "therefore" or "for that reason." It acts as a conjunction linking the two parts of the sentence: first stating that the pockets are very useful, and then explaining the result—that the speaker can comfortably put their wallet in them.
How is "cüzdanımı" constructed, and what do its suffixes indicate?
The base word "cüzdan" means "wallet." In "cüzdanımı", the suffix "-ım" indicates possession (meaning "my wallet"), and the ending "-ı" is the accusative case marker, showing that the wallet is the definite object being acted upon. Together, they clarify that the speaker is referring to their own wallet as the object being placed.
How is the verb "koyabiliyorum" formed, and what does it express in this context?
The verb comes from the base "koymak" (to put/place). The ability modal suffix "-abil" (or "-ebil" depending on vowel harmony) is added to express capability, and the present continuous suffix "-yorum" completes the construction. Thus, "koyabiliyorum" means "I can put" or "I am able to put," indicating the speaker’s ability to place their wallet into the pocket.
What does "oraya" mean, and how is it used in the sentence?
"Oraya" means "to there" or "in there." It refers back to the location mentioned earlier (i.e., the jacket’s pockets). The word directs the action of the verb, clarifying where the wallet is being placed.
How does the word order in this Turkish sentence compare to typical English sentence structures?
Turkish generally follows a subject-object-verb order and uses suffixes to indicate grammatical relationships, which is different from the fixed word order in English. In this sentence, for example, the possessed noun phrase "çeketin cepleri" comes before the descriptive adjective "çok kullanışlı," and the adverb "rahatça" (meaning "comfortably" or "easily") is placed before the verb "koyabiliyorum." This flexibility in word order highlights the agglutinative nature of Turkish, where grammatical information is conveyed through affixes rather than strictly by word position.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.