Yeni elbise dikilirken çok kaliteli kumaşlar seçildi, sonuç gerçekten güzel oldu.

Breakdown of Yeni elbise dikilirken çok kaliteli kumaşlar seçildi, sonuç gerçekten güzel oldu.

olmak
to be
güzel
nice
çok
very
yeni
new
gerçekten
really
elbise
the dress
dikmek
to sew
kaliteli
high-quality
kumaş
the fabric
seçmek
to choose
sonuç
the result
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Yeni elbise dikilirken çok kaliteli kumaşlar seçildi, sonuç gerçekten güzel oldu.

What does the suffix -ken in dikilirken mean, and why is it used in this sentence?
The suffix -ken indicates that an action is taking place simultaneously with another action. In this sentence, dikilirken translates to "while it was being sewn," which shows that the choosing of the fabrics occurred during the sewing process of the new dress.
Why is dikilmek expressed in its passive form as dikilirken, and what does that imply about the sentence?
Using the passive form (dikilirken) means that the focus is on the action (the dress being sewn) rather than on who is performing it. This construction is common in Turkish to emphasize the process or outcome without mentioning an explicit subject, making it clear that the process itself is important to the context.
How does the adjective-noun combination in çok kaliteli kumaşlar work, and how is it similar to English?
In Turkish, adjectives precede the nouns they modify, much like in English. Çok kaliteli kumaşlar literally means "very high-quality fabrics." Here, çok (very) intensifies kaliteli (high-quality), and together they describe kumaşlar (fabrics). Although the structure is similar to English, Turkish does not use articles like "the," which makes the construction slightly more concise.
Why is a comma used in the sentence, particularly between the fabric selection part and the outcome?
The comma separates two related but distinct parts of the sentence. The first part (Yeni elbise dikilirken çok kaliteli kumaşlar seçildi) explains what happened during the process of sewing, while the second part (sonuç gerçekten güzel oldu) provides the result. This punctuation helps clarify that the outcome is a consequence of the actions described earlier.
What can be learned about Turkish sentence structure from this example regarding clause order and verb placement?
This sentence illustrates key features of Turkish grammar: it often uses a subordinate clause (here, the temporal clause with dikilirken) at the beginning, followed by the main clause that presents the action or result. Additionally, Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) order and frequently omits the subject if it is understood from context. The verbs at the end of each clause are a typical characteristic differentiating Turkish from the more familiar English Subject-Verb-Object structure.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.