Breakdown of Manav çok kalabalık olursa sabırlı davranmalı ve acele etmemeliyiz.
olmak
to be
çok
very
ve
and
kalabalık
crowded
davranmak
to act
manav
the greengrocer
acele etmek
to rush
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Manav çok kalabalık olursa sabırlı davranmalı ve acele etmemeliyiz.
What does manav mean in this sentence?
In Turkish, manav typically refers to a greengrocer or a small local fruit and vegetable seller/store. In this context, it designates the place or vendor where fresh produce is sold.
How is the conditional clause çok kalabalık olursa formed, and what does it express?
The phrase çok kalabalık olursa translates as "if it becomes very crowded." Here, çok kalabalık means "very crowded," and olursa is the conditional form of the verb olmak ("to be"), created by adding the suffix -sa/-se. This construction is used to set up a condition under which the advice applies.
Why does the sentence use two different modal forms: davranmalı and etmemeliyiz?
The sentence offers two pieces of advice using distinct modal constructions. Davranmalı (from davranmak, "to behave") employs the suffix -malı to indicate a general obligation or recommendation—to behave patiently. On the other hand, etmemeliyiz attaches the negative modal suffix -memeliyiz to etmek ("to do/hurry"), explicitly stating "we should not hurry." Notice that the first part is impersonal (general advice), while the second part includes the speaker and the listener by using the first-person plural form.
What is the role of the conjunction ve in this sentence?
The conjunction ve means "and" in Turkish. It connects the two instructions—acting patiently and not hurrying—indicating that both actions are recommended when the condition (the manav being very crowded) is met.
How is negation expressed in acele etmemeliyiz, and what does this tell us about the structure?
Negation in acele etmemeliyiz is handled by inserting the negative particle "me" before the modal suffix -meliyiz attached to the verb etmek ("to hurry"). The resulting form means "we should not hurry." This structure combines the ordinary verb with a negative modal suffix, clearly conveying that hurrying is to be avoided under the given condition.
Your questions are stored by us to improve Elon.io
You've reached your AI usage limit
Sign up to increase your limit.