Köpek bile parkta oynuyor.

Word
Köpek bile parkta oynuyor.
Meaning
The dog is even playing in the park.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Köpek bile parkta oynuyor.

köpek
the dog
park
the park
oynamak
to play
bile
even
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Köpek bile parkta oynuyor.

What does bile mean in this sentence, and why is it placed immediately after köpek?
In Turkish, bile functions as an emphatic particle meaning "even." It is placed right after köpek to emphasize that even the dog is engaging in the action, highlighting an element of surprise or unexpected inclusion.
How is the locative meaning expressed in parkta, and what does it tell us about the place?
The word parkta is formed by adding the locative suffix -ta to the noun park. This suffix indicates location, so parkta means "in the park." It shows how Turkish uses suffixes to express spatial relationships.
What tense is conveyed by the verb oynuyor, and how is this tense formed in Turkish?
The verb oynuyor is in the present continuous tense. It is built by starting with the verb stem from oynamak (to play) and adding the suffix -yor along with the appropriate personal ending. This construction indicates that the action is occurring right now, similar to the English "is playing."
How does the word order in this Turkish sentence compare with typical English sentence structure?
Turkish typically follows a subject-object-verb (SOV) order. In this sentence, köpek bile (subject with an emphasis marker) comes first, followed by parkta (locative phrase), and finally oynuyor (verb). This contrasts with English’s subject-verb-object (SVO) pattern, emphasizing different parts of the sentence for stylistic or grammatical reasons.
Why doesn't the sentence include an article before köpek, and how is definiteness understood in Turkish?
Turkish does not use articles like "the" or "a." The noun köpek appears without an article, and its definiteness or context is understood from the situation or additional context. Even though in English we might say "even the dog," in Turkish the idea of "the" is implied rather than explicitly stated.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.