Akşam gökyüzü renklenince çok güzel fotoğraflar çekmek istiyorum.

Word
Akşam gökyüzü renklenince çok güzel fotoğraflar çekmek istiyorum.
Meaning
When the sky becomes colorful in the evening, I want to take beautiful photos.
Part of speech
sentence
Pronunciation
Lesson

Breakdown of Akşam gökyüzü renklenince çok güzel fotoğraflar çekmek istiyorum.

çok
very
istemek
to want
güzel
beautiful
fotoğraf
the photo
gökyüzü
the sky
akşam
evening
renklenmek
to become colorful
çekmek
to take
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Turkish grammar and vocabulary.

Start learning Turkish now

Questions & Answers about Akşam gökyüzü renklenince çok güzel fotoğraflar çekmek istiyorum.

What does the suffix -ince in renklenince signify?
The suffix -ince is used in Turkish to create a time clause meaning "when" or "as soon as." In renklenince, it attaches to the root of renklenmek (to become colorful), so the form translates as "when it becomes colorful."
Why is the time clause Akşam gökyüzü renklenince placed at the beginning of the sentence?
In Turkish, it is common to lead with subordinate clauses that set the scene—often indicating time or condition. Here, Akşam gökyüzü renklenince establishes that "when the evening sky becomes colorful," the action that follows (taking beautiful photos) is desired.
Why is there no explicit subject like I in the sentence?
Turkish verb conjugations include personal markers that indicate the subject. In istiyorum, the ending -um clearly signals first person singular (I), making it unnecessary to include the subject pronoun (ben) explicitly.
What role does the infinitive çekmek play in the phrase fotoğraflar çekmek istiyorum?
When expressing desires or intentions in Turkish, the infinitive form of the verb is used as the complement of istiyorum (I want). In this case, çekmek means "to take," so fotoğraflar çekmek translates to "to take photos."
How are adjectives and intensifiers used in çok güzel fotoğraflar?
In Turkish, adjectives and modifiers come directly before the noun they modify. Çok functions as an intensifier meaning "very," and güzel means "beautiful." Together, çok güzel fotoğraflar means "very beautiful photos," following a straightforward modifier-noun structure.
How does the sentence structure in Turkish differ from English in this example?
Turkish typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, so the main verb (in this case, the combination of the infinitive çekmek and istiyorum) appears at the end. English, on the other hand, uses the Subject-Verb-Object (SVO) order, which is why Turkish sentences might seem rearranged compared to their English equivalents.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.