Breakdown of Vi behöver en skruv till stolen.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwedishMaster Swedish — from Vi behöver en skruv till stolen to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions
More from this lesson
Questions & Answers about Vi behöver en skruv till stolen.
No—Swedish normally needs an explicit subject in a full sentence.
So Vi behöver en skruv till stolen literally has the structure:
- Vi = we
- behöver = need
- en skruv = a screw
- till stolen = for the chair
Unlike languages that can leave out we, Swedish usually says it.
Behöva is the infinitive, meaning to need.
In the sentence, the verb is being used in the present tense, so it becomes behöver:
- att behöva = to need
- jag behöver = I need
- vi behöver = we need
Swedish present tense verbs do not change for different persons, so the same form works with jag, du, vi, de, etc.:
- jag behöver
- du behöver
- vi behöver
Because skruv is an en-word in Swedish.
Swedish nouns have two grammatical genders:
- en words
- ett words
So:
- en skruv = a screw
- skruven = the screw
You simply have to learn each noun with en or ett. There is not always a reliable rule from meaning alone.
En is the indefinite article, like a/an in English.
So:
- en skruv = a screw
- skruven = the screw
In this sentence, it means one unspecified screw, not a particular already-known screw.
Here till means something like for or for use with.
So en skruv till stolen means:
- a screw for the chair
- a screw that belongs to / goes with the chair
This is a very common use of till in Swedish when talking about parts, accessories, or things connected to something else.
Examples:
- en nyckel till bilen = a key for the car
- ett lock till burken = a lid for the jar
So till does not always mean physical movement to.
Because stolen means the chair, referring to a specific chair.
Compare:
- en stol = a chair
- stolen = the chair
In Vi behöver en skruv till stolen, the idea is that there is a particular chair already being talked about or understood from the situation.
In Swedish, the definite article is often added as a suffix to the noun.
So:
- en stol = a chair
- stolen = the chair
This is one of the big differences from English. Instead of putting the before the noun, Swedish often adds the definiteness to the end.
More examples:
- en bok = a book
boken = the book
- ett hus = a house
- huset = the house
Sometimes för can be translated as for, but in this kind of sentence, till is the more natural choice.
Till is commonly used for something that belongs to, fits, or is intended for something:
- en skruv till stolen
- en reservdel till bilen
- en nyckel till dörren
Using för here may sound less natural or may shift the nuance slightly. For a learner, till is the safer and more idiomatic choice in this sentence.
The sentence follows normal Swedish main-clause word order:
- Vi = subject
- behöver = verb
- en skruv = object
- till stolen = prepositional phrase
So:
Subject + Verb + Object + Prepositional phrase
This is very similar to English:
We + need + a screw + for the chair
It mainly describes skruv.
The meaning is not just we need in general, but specifically:
- a screw for the chair
So till stolen tells you what kind of screw is needed—one that belongs to or fits the chair.
Yes, skruv can have related meanings in Swedish, just like screw in English.
But in this sentence, because of en skruv till stolen, it clearly means the physical object: a screw used as a fastener.
Context makes that clear.
A rough pronunciation guide would be:
vee beh-HUR-ver en skroov till STOO-len
A few notes:
- Vi sounds like vee
- behöver has a rounded vowel in hö, which does not exist exactly in English
- skruv begins with skr-, much like English screw
- stolen has stress on the first syllable: STO-len
If you want to sound more natural, listening to native audio is especially helpful for ö in behöver.
A very literal breakdown is:
- Vi = we
- behöver = need
- en = a
- skruv = screw
- till = for / to
- stolen = the chair
So literally:
We need a screw for the chair
That literal structure matches English quite closely, except that Swedish uses till where English would usually say for in this context.