Questions & Answers about Varför ringer du honom nu?
Swedish has one present tense, and ringer covers both English simple present (call) and present continuous (are calling). Context or time adverbs like nu make the ongoing meaning clear.
- Neutral: Jag ringer honom nu. = I am calling him now.
- If you need to stress the ongoing process, you can say: Jag håller på att ringa honom. but that’s less common here since nu already implies “right now.”
Main-clause questions in Swedish follow the V2 rule: the finite verb must be in second position. The question word (Varför) comes first, so the verb (ringer) must come second, then the subject (du).
- Correct: Varför ringer du honom nu?
- Incorrect as a direct question: Varför du ringer honom nu? (But this order is correct in a subordinate clause: Jag undrar varför du ringer honom nu.)
Swedish personal pronouns change form depending on function:
- han = he (subject): Han ringer.
- honom = him (object): Jag ringer honom.
- hans = his (possessive): Det är hans telefon. In your sentence, the person is the object of the call, so honom is required.
Swedish can use both patterns:
- Most common: ringa någon (call someone) → ringa honom
- Also possible: ringa till någon (call to someone) → ringa till honom (a bit more explicit/regional; both are correct) Related phrasal uses:
- ringa på = ring (a doorbell)
- ringa upp = call (dial/connect)
- ringa tillbaka = call back
- ringa efter = call for (e.g., ringa efter en taxi)
Time adverbs like nu are often placed toward the end in neutral statements and questions:
- Most natural here: Varför ringer du honom nu? You can move it for emphasis or style, but some options sound odd:
- Varför ringer du honom just nu? (stronger: “right now”)
- Nu ringer du honom—varför? (fronted for discourse effect)
- Varför ringer du nu honom? (sounds awkward in standard Swedish)
Drop the question word and keep the V2 order:
- Ringer du honom nu? = Are you calling him now? Answer with Ja/Nej (yes/no) plus any needed clarification.
In main clauses, inte typically comes after the subject, and with object pronouns it often comes after the object:
- Most natural: Varför ringer du honom inte nu?
- With focus on “him” (contrast): Varför ringer du inte honom nu? (implies “not him, maybe someone else”)
No. Swedish is not a “pro-drop” language. You need the subject pronoun:
- Varför ringer du honom nu? (required)
- The only subject-less option is the imperative, which changes the meaning to a command: Ring honom nu!
That word order is correct inside a subordinate clause, not as a direct question:
- Jag vet varför du ringer honom nu. (I know why you are calling him now.)
- just nu = right now: Varför ringer du honom just nu?
- precis nu = precisely now (strong emphasis)
- nyss = just now (in the immediate past): Varför ringde du honom nyss?
- Present: ringer → Varför ringer du honom nu?
- Past (preterite): ringde → Varför ringde du honom?
- Perfect: har ringt → Varför har du ringt honom?
- Future/intention: ska ringa → Varför ska du ringa honom nu? (going to/plan to)
- du = you (singular, informal/neutral) → normal default when addressing one person.
- ni = you (plural). As a formal singular it exists but is limited/old-fashioned/region-dependent; use with care. Your sentence uses du correctly.
- Varför: the ä/å-like vowel is actually a, and ö is a rounded vowel (lip-rounding helps; similar to French œ).
- ringer: ng gives a velar [ŋ] (like “sing”), then a clear -er.
- du/nu: u is fronted and rounded (like French u or German ü).
- Primary stress on the first syllables: VAR-för RIN-ger du HO-nom NU.
Yes. Swedish has a gender-neutral pronoun hen. In practice, hen works for both subject and object:
- Varför ringer du hen nu? You may also see henom as an object form, but hen is more common and widely accepted.