Breakdown of Je, unaweza kujibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo?
Questions & Answers about Je, unaweza kujibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo?
Why does the sentence begin with Je?
Je is a common marker for a yes/no question in Swahili. It works a bit like starting with Do/Can/Is... in English.
So:
- Je, unaweza... ? = Can you... ?
Very often, Je is optional in everyday speech. A speaker could also simply say:
- Unaweza kujibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo?
That still means the same thing and is perfectly natural.
What does unaweza break down into?
Unaweza can be broken into parts:
- u- = you (singular)
- -na- = present tense
- -weza = be able, can
So unaweza literally means you are able or more naturally you can.
Examples:
- Ninaweza = I can
- Unaweza = you can
- Anaweza = he/she can
Why is there ku- in kujibu?
In Swahili, ku- is the usual infinitive marker, like to in English.
So:
- jibu = answer! / answer
- kujibu = to answer
After a verb like unaweza (you can), Swahili normally uses the infinitive:
- unaweza kujibu = you can answer
This is very similar to English patterns like want to go, need to read, etc.
What is the difference between maswali and yaliyoandikwa in terms of grammar?
Maswali means questions, and yaliyoandikwa is a relative form meaning that were written.
The important point is that yaliyoandikwa must agree with maswali, not with karatasi.
Why?
Because the phrase means:
- the questions that were written
not:
- the paper that was written
Since maswali is a plural noun in noun class 6, the relative form begins with ya-:
- maswali yaliyoandikwa = questions that were written
If the relative clause were describing karatasi, the form would be different.
How does yaliyoandikwa break down?
A helpful breakdown is:
- ya- = agreement with maswali (class 6 plural)
- -li- = past marker
- -yo- = relative marker (that/which)
- andikwa = written
So the whole form means something like:
- which were written
This kind of form is very common in Swahili relative clauses.
For example:
- vitabu vilivyoandikwa = the books that were written
- maneno yaliyoandikwa = the words that were written
Why is it yaliyoandikwa and not iliyoandikwa?
Because yaliyoandikwa refers to maswali (questions), not karatasi (paper).
- swali = question
- maswali = questions
Maswali belongs to noun class 6 in the plural, so the relative agreement is ya-.
That gives:
- maswali yaliyoandikwa
If you were describing karatasi, you would use agreement for the noun class of karatasi instead.
So the sentence is specifically saying:
- the questions that were written on that paper
What exactly does kwenye mean here?
Here kwenye means on, in, or at, depending on context. In this sentence, the most natural translation is:
- on that paper or
- on that sheet of paper
So:
- kwenye karatasi hiyo = on that paper
Kwenye is often used very naturally in places where English distinguishes between in and on more strictly.
Why is it kwenye karatasi hiyo instead of kwenye hiyo karatasi?
In Swahili, demonstratives like hiyo usually come after the noun:
- karatasi hiyo = that paper
- mtu huyo = that person
- kitabu hicho = that book
So the normal order is:
- noun + demonstrative
That is why karatasi hiyo is correct and natural.
What does hiyo mean, and why that form?
Hiyo means that.
Swahili demonstratives change to match the noun class of the noun they describe. Since karatasi takes the same form in singular and plural and belongs to the relevant noun class for this pattern, the correct demonstrative here is hiyo.
So:
- karatasi hiyo = that paper
You cannot just use one single word for that with every noun in Swahili; it has to agree with the noun class.
Is karatasi singular or plural here?
Here it is most naturally understood as singular: that paper or that sheet of paper.
The noun karatasi is one of those Swahili nouns whose form often stays the same in singular and plural. The context tells you whether it means paper or papers.
In this sentence, hiyo and the overall meaning make it clear that one specific paper/sheet is meant.
Could this sentence be said in a more everyday way?
Yes. A very natural shorter version is:
- Unaweza kujibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo?
That is often how people would say it in conversation.
You might also hear other small variations depending on region and style, but the original sentence is correct and polite.
Is this sentence addressing one person or more than one person?
It addresses one person because of u- in unaweza.
- unaweza = you can (singular)
If you were speaking to more than one person, you would normally say:
- mnaweza kujibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo?
- Can you all answer the questions written on that paper?
So the subject prefix tells you whether you is singular or plural.
Is the sentence formal or polite?
Yes, it is polite and neutral. Using Je and unaweza makes it sound like a respectful request or question:
- Can you answer the questions written on that paper?
It is not overly formal, but it is more polite than a direct command.
For comparison:
Jibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo. = Answer the questions written on that paper.
This is a command.Je, unaweza kujibu... ? = Can you answer... ?
This is softer and more polite.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Je, unaweza kujibu maswali yaliyoandikwa kwenye karatasi hiyo to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions