Breakdown of Mhasibu alisema tunaweza kulipa ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu.
Questions & Answers about Mhasibu alisema tunaweza kulipa ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu.
Why does Mhasibu start with M-, and what kind of word is it?
Mhasibu means accountant. The M- marks it as a singular noun referring to a person in the m-/wa- noun class.
- Singular: mhasibu = accountant
- Plural: wahasibu = accountants
This noun class is very common for people:
- mtu / watu = person / people
- mwalimu / walimu = teacher / teachers
So Mhasibu alisema... literally starts with The accountant said...
How is alisema built, and why can it mean either he said or she said?
Alisema breaks down like this:
- a- = he/she
- -li- = past tense marker
- -sema = say, speak
So alisema literally means he/she said.
Swahili does not normally mark gender in verbs, so a- can refer to either a man or a woman. You only know whether it is he or she from context.
Why is there no word for that after alisema?
In Swahili, after verbs like said, the word that is often left out, just as it often is in English.
So:
- Mhasibu alisema tunaweza kulipa... = The accountant said we can pay...
- Mhasibu alisema kwamba tunaweza kulipa... = The accountant said that we can pay...
Both are natural. Kwamba means that, but it is very often optional.
What does tunaweza mean grammatically?
Tunaweza breaks down as:
- tu- = we
- -na- = present tense
- -weza = be able, can
So tunaweza means we can or we are able to.
This is a very useful pattern:
- ninaweza = I can
- unaweza = you can
- anaweza = he/she can
- tunaweza = we can
- wanaweza = they can
Why is kulipa in the infinitive form instead of changing to match we?
After -weza = can / be able to, Swahili normally uses the infinitive of the next verb.
So:
- tunaweza kulipa = we can pay
Here:
- ku- = the infinitive marker, like English to
- -lipa = pay
This is similar to English can pay, except Swahili keeps the infinitive form:
- anaweza kusoma = he/she can read
- tunaweza kwenda = we can go
- wanaweza kufanya kazi = they can work
How does ama ... ama ... work in this sentence?
Ama ... ama ... means either ... or ...
So:
- ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu = either by cheque/check or in cash
Repeating ama on both sides is a normal way to show a clear choice between two options.
You may also hear au for or, but ama ... ama ... makes the either/or structure especially clear.
Why is kwa repeated before both payment options?
Kwa is repeated because each option is introduced separately:
- kwa hundi
- kwa pesa taslimu
This is very natural in Swahili. It works much like English either by cheque or by cash, where by can also be repeated for clarity.
In this sentence, kwa expresses the means or method of payment: by / with / via.
What exactly does kwa mean here?
Here kwa means something like by, with, or via, depending on the context.
In kulipa kwa hundi and kulipa kwa pesa taslimu, it marks the method of payment:
- kwa hundi = by cheque/check
- kwa pesa taslimu = in cash / with cash
Kwa is a very flexible word in Swahili, so in other sentences it can have other meanings too, such as to, at, for, or with, depending on context.
Is hundi a native Swahili word, and what does it correspond to in English?
Hundi is the usual Swahili word for cheque or check.
English spelling depends on the variety:
- British English: cheque
- American English: check
So kwa hundi means by cheque/check.
It is a standard word in financial contexts.
Why does Swahili say pesa taslimu instead of just one word for cash?
Pesa taslimu is a common expression meaning cash.
- pesa = money
- taslimu helps specify that it is cash money, not a cheque or another form of payment
As a full phrase, pesa taslimu is very common and natural in formal and everyday Swahili. In context, it corresponds to English cash.
Could I replace ama with au?
Yes. Au also means or.
Possible alternatives include:
- ... ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu
- ... au kwa hundi au kwa pesa taslimu
- ... kwa hundi au kwa pesa taslimu
All of these can work, though ama ... ama ... is especially close to either ... or ...
What is the basic word order of the whole sentence?
The sentence follows a very normal Swahili order:
- Mhasibu = subject
- alisema = verb
- tunaweza kulipa ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu = what was said
Inside the second clause:
- tu- in tunaweza = subject = we
- -naweza = can
- kulipa = to pay
- ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu = either by cheque or in cash
So the structure is very close to English:
- The accountant said [we can pay either by cheque or in cash].
Can this sentence tell us whether the accountant is male or female?
No, not by itself.
- Mhasibu does not show gender
- alisema also does not show gender
So the sentence could mean:
- The male accountant said...
- The female accountant said...
You need context to know which one is intended.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning SwahiliMaster Swahili — from Mhasibu alisema tunaweza kulipa ama kwa hundi ama kwa pesa taslimu to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions