Breakdown of Ratiba ya mitihani imetundikwa ukutani, karibu na saa ya ukutani.
Questions & Answers about Ratiba ya mitihani imetundikwa ukutani, karibu na saa ya ukutani.
Imetundikwa is made of several pieces:
- i- – subject marker for a class 9 singular noun (here: ratiba).
- -me- – perfect aspect marker (“has / have done”).
- tundik- – verb root from kutundika (“to hang something (up)”).
- -w- – passive marker.
- -a – final vowel that all regular Swahili verbs end in.
So imetundikwa literally means “it has been hung (up).”
Because the subject is ratiba, a class 9 noun, you see i- at the beginning.
Using the passive in Swahili (just like in English) shifts the focus:
Imetundikwa ukutani… – “It has been hung on the wall…”
Focus: the schedule and its location. The person who hung it is not important.Wameitundika ratiba ya mitihani ukutani… – “They have hung the exam schedule on the wall…”
Focus: they (the doers) and the action they did.
In this sentence, the important information is where the exam schedule is, not who hung it. That’s why the passive imetundikwa is natural and common.
Ya here is the “of” word; it links two nouns:
- ratiba ya mitihani = “the schedule of exams.”
Important: the form of this ya is controlled by the first noun (the thing being “possessed”), not the second one.
- First noun (possessed): ratiba (schedule) – class 9, singular.
- Second noun: mitihani (exams) – class 4, plural.
Because ratiba is class 9 singular, the correct possessive is ya:
- ratiba ya mitihani – schedule of exams.
If the first noun changed class, ya would change too, for example:
- mpango wa mitihani – “plan of the exams” (mpango, class 3 → wa)
- ratiba za mitihani – “timetables of the exams” (plural ratiba, class 10 → za)
Because of noun class and number:
- ratiba here is singular (one timetable), class 9.
- Class 9 singular takes ya for “of”:
- ratiba ya mitihani – “the exam schedule.”
Other forms would change the meaning or be ungrammatical:
- ratiba za mitihani – plural: “exam timetables” (several schedules).
Still correct Swahili, but a different meaning. - ratiba wa mitihani – wrong, because wa is used with other classes (e.g. class 1 and 3), not with class 9.
So ya is correct because we are talking about one schedule (class 9 singular).
Mitihani
- Singular: mtihani – “exam, test.”
- Plural: mitihani – “exams, tests.”
Class: 3/4 (mtihani / mitihani).
Ratiba
- Singular: ratiba – “timetable, schedule.”
- Plural: ratiba – “timetables, schedules.”
Class: 9/10 (ratiba / ratiba).
You know whether it’s singular or plural from context and from agreement:
- ratiba imeletwa – singular (class 9) → ime-
- ratiba zimeletwa – plural (class 10) → zime-
The -ni on a noun usually makes it a locative form (“at / in / on [that noun]”).
- ukuta – “wall.”
- ukutani – “at the wall / on the wall / by the wall.”
So:
- imetundikwa ukutani = “it has been hung on the wall.”
Compare:
- ukuta mweupe – “a white wall” (wall as an object/thing).
- wanaimba ukutani – “they are singing at/by the wall” (wall as a place).
In many cases you could also say kwenye ukuta with a similar meaning:
- imetundikwa kwenye ukuta – “it has been hung on the wall.”
Yes, kwenye ukuta is fine and very common. Both are grammatical:
- imetundikwa ukutani – uses the locative suffix -ni.
- imetundikwa kwenye ukuta – uses the preposition kwenye (“in/at/on”) plus the basic noun ukuta.
Nuance:
- ukuta → thing (“a wall”).
- ukutani / kwenye ukuta → location (“on/at the wall”).
In everyday speech, ukutani and kwenye ukuta usually feel interchangeable in this kind of sentence.
In this sentence:
- karibu na saa ya ukutani = “near the wall clock.”
Karibu has several uses in Swahili:
As a preposition/adverb of place
- karibu na X – “near/close to X.”
- karibu na nyumba – “near the house.”
As an interjection: “welcome”
- Someone enters your house: you say Karibu!
As “almost, nearly” (in some contexts)
- Karibu nikaanguka – “I almost fell.”
In your sentence, it’s use (1): karibu na = “near.”
You could also sometimes hear karibu na ukuta (“near the wall”), etc.
Literally, saa ya ukutani is:
- saa – “hour / clock / watch.”
- ya – “of” (agreeing with saa, a class 9 noun).
- ukutani – “on/at the wall.”
So word-for-word: “the clock of the (place) on the wall”, i.e. “the clock that is on the wall.”
Swahili often uses such “of + locative” constructions to express something like English compound nouns:
- kiti cha plastiki – “plastic chair” (chair of plastic).
- saa ya ukutani – “wall clock” (clock on the wall).
You could also say:
- saa ya ukuta – “clock of the wall” (still understandable).
- saa ya kuwaning’inia ukutani – more descriptive, “clock that hangs on the wall,” but not necessary in normal speech.
Saa ya ukutani is the natural phrase for “the wall clock.”
You could say saa ya ukuta, and people would understand, but:
- ukuta = the wall (as an object).
- ukutani = at/on the wall (as a location).
By saying saa ya ukutani, you are really saying “the clock that is at/on the wall,” which matches how we understand “wall clock” – a clock that hangs in that location.
So:
- saa ya ukuta – “clock of the wall” (less idiomatic).
- saa ya ukutani – “clock on the wall” (natural, common).
The -me- marker expresses a completed action with present relevance, similar to the English present perfect:
- imetundikwa ukutani – “it has been hung on the wall (and is now there).”
If you used -li- instead:
- ilitundikwa ukutani – “it was hung on the wall.”
Nuance:
- -me-: completed and the result still matters now (the schedule is currently on the wall).
- -li-: simple past; focuses on the fact that the action happened in the past, without highlighting the current result.
In your sentence, -me- fits well because the speaker is telling you where the schedule is now.
Here is a quick overview:
ratiba – “schedule, timetable”
- Class: 9/10.
- In the sentence:
- Subject marker on the verb: i- → imetundikwa.
- Possessive “of”: ya → ratiba ya mitihani.
mtihani / mitihani – “exam / exams”
- Class: 3/4 (mtihani / mitihani).
- In the sentence:
- No direct agreement shown, but if there were, plural mitihani would take ya for “of,” e.g. mitihani ya mwisho (“final exams”).
saa – “hour / clock / watch”
- Class: 9/10.
- In the sentence:
- Possessive “of” is ya → saa ya ukutani.
ukuta – “wall”
- Class: often treated as 11/10 (ukuta / kuta).
- In the sentence:
- It appears in the locative form ukutani (wall as a place).
- That locative form doesn’t trigger additional agreement here; it just functions as a location.
These class patterns explain why we see i-, ya, and ukutani in exactly those forms in the sentence.