Breakdown of Hata kama hatuelewi kila neno, tunaamini tutaendelea kuboreshwa tukifanya mazoezi kila siku.
Questions & Answers about Hata kama hatuelewi kila neno, tunaamini tutaendelea kuboreshwa tukifanya mazoezi kila siku.
Hata kama literally combines hata (even) and kama (if), so together it means “even if” or “even though”.
- hata kama hatuelewi kila neno
→ even if we don’t understand every word
Compare:
kama hatuelewi kila neno
→ if we don’t understand every word (neutral condition, no “even” emphasis)ingawa hatuelewi kila neno
→ although we don’t understand every word (often a bit more formal / written style)
So:
- hata kama ≈ even if / even though
- kama ≈ if
- ingawa ≈ although / though
In this sentence, hata kama emphasizes that despite not understanding every word, the belief still holds.
Hatuelewi breaks down as:
- ha- = negative prefix (for present tense)
- -tu- = subject marker for “we”
- -elew- = verb root “understand” (elewa)
- -i = negative present tense ending
So:
ha + tu + elew + i = hatuelewi → we do not understand
There is no “ku-” because ku- is the infinitive marker (to understand = kuelewa).
In this sentence, we have a finite verb (with subject and tense), not an infinitive:
- kuelewa = to understand
- tunaelewa = we understand
- hatuelewi = we do not understand
So hatuelewi is correctly formed as a present-tense negative verb with the subject “we” built into it.
In Swahili, kila (every / each) always takes a singular noun, even though the meaning is plural overall.
- neno = word (singular, noun class 5)
- maneno = words (plural, noun class 6)
With kila, you must use the singular:
- kila neno = literally each word → every word
- kila siku = every day (siku = both day/days, but here treated as singular with kila)
Saying “kila maneno” would be ungrammatical.
Swahili can use object markers on the verb, but in this sentence it’s normal not to:
- hatuelewi kila neno
→ literally: we-do-not-understand every word
You could have an object marker with some objects:
- hatuyaelewi maneno yote
→ we don’t understand all (of) the words
(ya- = object marker agreeing with maneno, class 6)
But with kila neno, you usually don’t use an object marker. Reasons:
- kila + singular noun already gives a clear, general sense (every word).
- Object markers are more often used with definite or already known objects (e.g. those specific words), or with people.
So hatuelewi kila neno is the natural, correct form.
Something like hatulikielewi kila neno sounds off and would normally not be said.
Tunaamini breaks down as:
- -tu- = subject marker “we”
- -na- = present tense marker (“are / do / currently”)
- -amini = root “believe”
tu + na + amini = tunaamini → we believe / we are believing
About “kwamba”:
- tunaamini tutaendelea kuboreshwa…
- tunaamini kwamba tutaendelea kuboreshwa…
Both are correct. Kwamba works like “that” in English:
- We believe *that we will continue to be improved…*
In everyday Swahili, kwamba is often dropped if the sentence is clear without it. Keeping it can sound a bit more formal or explicit.
Tutaendelea:
- -tu- = we
- -ta- = future tense
- -endelea = continue / go on
tutaendelea = we will continue / we will keep on
Tunaendelea would be:
- -tu- = we
- -na- = present / progressive
- -endelea = continue
tunaendelea = we continue / we are continuing
So:
- tutaendelea kuboreshwa → we will continue to be improved / we will keep getting better (in the future)
- tunaendelea kuboreshwa → we are continuing to be improved / we are currently getting better
The sentence you have is clearly talking about an ongoing future result of daily practice, so future tense fits: tutaendelea.
These three are related but not the same:
kuboresha
- boresha = improve (make something/someone better)
- kuboresha = to improve (something)
- Active/causative: cause improvement
kuboreka
- boreka = become better / be in a good state
- kuboreka = to improve / to get better (by itself)
- Intransitive / “it gets better”
kuboreshwa
- bore-sh-wa = be improved
- kuboreshwa = to be improved / to be made better
- Passive: something else (e.g. practice, a teacher) is improving us.
In tutaendelea kuboreshwa:
- It literally says: “we will continue to be improved”, implying something (like practice, study, a teacher, etc.) is improving us.
If you said:
- tutaendelea kuboresha = we will continue to improve (something else)
- tutaendelea kuboreka = we will continue to get better (ourselves, more “naturally”)
All are grammatically fine, but kuboreshwa fits the idea “we will continue to be improved by doing practice every day.”
Tukifanya is:
- -tu- = we
- -ki- = “when / while / if” (dependent clause marker)
- -fanya = do
So tukifanya means something like:
- “when we do”,
- “while we do / are doing”, or
- “if we do”.
In context:
tutaendelea kuboreshwa tukifanya mazoezi kila siku
→ we will continue to be improved as/when/if we practice every day.
The -ki- here introduces a clause that is time/condition-related and usually refers to something that happens at the same time as the main action or regularly with it. Compare:
- wakati tunafanya mazoezi = when we do exercises (more explicit “wakati”)
- tutakapofanya mazoezi = when we (will) do exercises (one future point/condition)
-ki- is lighter and very common in spoken/written Swahili for “when/while/if” in habitual or general statements.
Mazoezi is a noun meaning:
- exercise(s), training, or practice.
It belongs to noun class 6 (ma- class), and in everyday use it usually has no separate singular form; mazoezi is used for the general idea of exercise/practice, similar to how English often treats “exercise” as an uncountable noun (I get a lot of exercise).
So:
- mazoezi can be understood as:
- exercise (uncountable)
- exercises (plural)
- practice (as an activity)
You don’t normally say something like “zoezi” to mean “one exercise” in this context; zoezi exists but is used more for a specific task / drill / practice item, e.g. in a textbook: zoezi la kwanza (exercise 1).
In mazoezi kila siku, it simply means “practice every day”.
This is the same pattern as kila neno:
- kila always takes a singular noun:
- kila siku = every day
- kila mtu = every person
- kila mwanafunzi = every student
Even though the meaning refers to many days, the grammar keeps the noun singular after kila.
So kila siku is correct and natural Swahili for “every day”.
Yes, you can change the order. Both are correct:
- Hata kama hatuelewi kila neno, tunaamini tutaendelea kuboreshwa…
- Tunaamini tutaendelea kuboreshwa hata kama hatuelewi kila neno.
Differences are mostly about emphasis and style:
- Version 1 (given): starts with the concession (“even if we don’t understand every word”), then gives the main point (we still believe we’ll improve).
- Version 2: starts with the main belief, then adds the limitation or contrast later.
Both word orders are grammatically fine in Swahili, just as in English with “Even if we don’t understand every word, we believe…” vs. “We believe…, even if we don’t understand every word.”
In Swahili, subject pronouns like “I, you, we, they” are usually built into the verb as prefixes, rather than used as separate words.
In your sentence:
hatuELEWI
- -tu- = we (subject marker)
- means: we do not understand
TUnaamini
- -tu- = we
- means: we believe
TUtAendelea
- -tu- = we
- means: we will continue
TUkiFAnyA
- -tu- = we
- means: when/while we do
So “we” appears repeatedly inside the verbs.
You can add the independent pronoun sisi for emphasis:
- Sisi, hata kama hatuelewi kila neno, tunaamini…
→ We, even if we don’t understand every word, believe…
But it’s not required for basic meaning, and is often omitted.