Breakdown of Tafadhali niletee mto wa kulalia uliopo sebuleni.
wa
of
kuleta
to bring
tafadhali
please
ni
me
mto
the pillow
kulalia
to sleep on
uliopo
which is located
sebuleni
in the living room
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tafadhali niletee mto wa kulalia uliopo sebuleni.
What exactly does the verb form niletee mean here?
It means “bring (to/for) me,” expressed as a polite request.
- ni- = me (1st-person object marker)
- -letee = bring for/to (applicative of leta “bring”; letea → subjunctive/polite form letee)
- Final -e marks the polite/subjunctive request (often used with Tafadhali “please”)
Why is it niletee and not nilete?
Because you want “bring it to/for me,” not “bring me (as the direct object).”
- niletee mto… = bring the pillow to me (correct; applicative “for/to” meaning)
- nilete mto… would be ungrammatical or would mistakenly make “me” the direct object of “bring.” Use the applicative (‑ee/‑ea) for giving/bringing to someone.
What does mto wa kulalia literally mean?
Literally “pillow for sleeping on.”
- mto = pillow
- Connective wa = “of/for” agreeing with class 3 noun mto
- kulalia = to sleep on (infinitive of lalia, the applicative of lala “sleep,” meaning “sleep on [something]”)
Why is the connective wa used (and not, say, ya)?
Because mto is a class 3 noun; the connective “of/for” agrees with the noun class:
- Class 3 singular takes wa → mto wa…
- For example, with class 4 plural (mito) you would get ya → mito ya…
Could I say mto wa kulala instead of mto wa kulalia?
You could, but it’s less precise. kulala = “to sleep,” while kulalia = “to sleep on (something).” Since a pillow is something you sleep on, kulalia is the natural choice.
What does uliopo mean and how is it built?
It’s a relative form meaning “that is (located) at/in [a specific place].”
- u- = class 3 agreement (matching mto)
- -li- … -o = relative marker (forming “that/which … is”)
- -po = locative ending for a specific/definite place So uliopo sebuleni = “that is in the living room.”
Why is it uliopo and not uko?
uko is a standalone verb form (“it is located”), used in a full sentence: Mto uko sebuleni (“The pillow is in the living room”). Inside a noun phrase you need the relative form: mto uliopo sebuleni (“the pillow that is in the living room”).
What’s the difference between -po, -ko, and -mo in forms like uliopo/ulioko/uliomo?
- -po: specific/definite place (here/there at a known spot) → most natural with named/known locations, e.g., sebuleni.
- -ko: general/non-specific location.
- -mo: inside/within (emphasizes interior). With sebuleni (a specific, known room), uliopo sebuleni is the default; ulioko sebuleni is also heard; uliomo sebuleni would emphasize “inside” the living room.
Could I say mto ulioko sebuleni instead?
Yes. ulioko is common, and many speakers use it interchangeably here. uliopo just leans a bit more toward “at that specific place.” Both are acceptable with sebuleni.
What does the -ni at the end of sebuleni do?
It’s the locative suffix meaning “in/at.”
- sebule = living room
- sebuleni = in the living room
Can I change the order of the descriptors, e.g., say mto uliopo sebuleni wa kulalia?
Yes. Both are natural:
- mto wa kulalia uliopo sebuleni
- mto uliopo sebuleni wa kulalia Swahili allows both the genitive phrase (wa kulalia) and the relative clause (uliopo sebuleni) to follow the noun; their order can vary without changing the meaning.
How would the sentence change if I meant “pillows” (plural)?
You’d change the agreements to class 4 (plural of class 3):
- mito ya kulalia iliyopo sebuleni = “pillows for sleeping on that are in the living room.” Here the connective is ya (class 4), and the relative becomes iliyo(po) (class 4).
How would I address more than one person (plural “you”)?
Use the plural imperative ending -eni:
- Tafadhali nileteeni mto wa kulalia uliopo sebuleni. (= “Please bring me …”, addressed to more than one person.)
Is there an even more polite way to phrase the request?
Yes. Use a full clause with a subject or the verb “to ask for”:
- Naomba uniletee mto wa kulalia uliopo sebuleni. (“I’m requesting that you bring me…”)
- Tafadhali, unaweza kuniletea mto wa kulalia uliopo sebuleni? (“Could you bring me…?”)