Breakdown of Meza kuu ipo ukingoni mwa ukumbi, si katikati, bali upande wa jukwaa.
kuwa
to be
wa
of
katikati
the middle
meza
the table
kuu
main
upande
the side
ukumbi
the hall
jukwaa
the stage
si
not
bali
but rather
ukingoni mwa
at the edge of
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Meza kuu ipo ukingoni mwa ukumbi, si katikati, bali upande wa jukwaa.
What does the phrase meza kuu mean, and is kuu the same as kubwa?
- meza kuu means “the main/head table” (the principal table, e.g., on a dais at a wedding or meeting).
- kuu = “chief/main/principal/major,” not physical size.
- kubwa = “big/large” in size.
- So meza kuu ≠ “big table.” For “big table,” say meza kubwa.
- Word order: adjectives follow nouns in Swahili (e.g., meza kuu, meza kubwa).
- Agreement: kuu is invariable across noun classes; -kubwa shows agreement in some classes but remains kubwa with class 9/10 nouns like meza.
Why is it ipo and not iko, yupo, or kipo?
- meza is a class 9 noun. The class 9 subject prefix is i-, so the locative form is i- + -po/-ko/-mo → ipo/iko/imo.
- yupo is for class 1 (people: “he/she is [located]”).
- kipo is for class 7 nouns (e.g., kiti kipo “the chair is [right there]”).
- Between ipo and iko: both are possible for things, but:
- ipo uses -po and emphasizes a specific, known/definite spot.
- iko with -ko is more general/neutral about location. This sentence highlights a specific placement, hence ipo.
What’s the difference between -po, -ko, and -mo in forms like ipo/iko/imo?
- -po: specific/definite place, often previously mentioned or very clear. Example: Meza ipo ukingoni “The table is (right) at the edge.”
- -ko: general or less specific location. Example: Meza iko ukumbini “The table is in the hall (somewhere).”
- -mo: inside an enclosed space (interior). Example: Meza imo chumbani “The table is inside the room.”
What does ukingoni mwa ukumbi literally mean, and how is it formed?
- ukingo = “edge/rim/border.”
- Add the locative suffix -ni → ukingoni = “at/on the edge.”
- mwa (genitive “of,” see next question) + ukumbi (“hall/auditorium”).
- So: ukingoni mwa ukumbi = “at the edge of the hall.”
Why is it mwa ukumbi instead of wa ukumbi?
- mwa is an euphonic/alternative form of the genitive wa (“of”) that’s common after certain locative forms (especially those in -ni) and before nouns beginning with vowels (like u- in ukumbi). It sounds smoother and is standard in many set phrases.
- In this collocation, ukingoni mwa ukumbi is very natural. … wa ukumbi is understandable but less idiomatic here.
Could I say kwenye ukingo wa ukumbi or kando ya/pembeni mwa ukumbi instead?
Yes, with nuances:
- kwenye ukingo wa ukumbi = essentially the same meaning, more colloquial.
- kando ya ukumbi / pembeni mwa ukumbi = “beside/at the side of the hall.” These can suggest being to the side (possibly outside or along the side), not necessarily right “on the edge” boundary inside the hall. Context decides.
How does si katikati work without a verb?
- si is the negative copula “is/are not.”
- katikati = “in the middle/center.”
- Swahili can omit the overt subject here because the subject (meza kuu) is already established: (Meza) si katikati = “(The table) is not in the middle.”
- A fully inflected alternative is haipo katikati (“it is not located in the middle”), also correct.
Is there any nuance difference between si katikati and haipo katikati?
- si katikati negates the predicate “in the middle” in a concise, copular way; stylistically compact.
- haipo katikati is the negative of the locative verb (with -po), explicitly denying its presence there. Both are fine; the second can feel a touch more formal/explicit about location.
What does bali mean here, and how is it different from lakini or ila?
- bali = “but rather/instead,” used to correct or replace a preceding negative statement: si X, bali Y (“not X, but rather Y”).
- lakini/ila = “but/however,” general contrast, not necessarily tied to a preceding negation.
- So si katikati, bali upande wa jukwaa = “not in the middle, but rather on the stage side.”
What does upande wa jukwaa mean? Is the table on the stage?
- upande = “side.”
- upande wa jukwaa = “the stage side / the side toward the stage.”
- It does not necessarily mean the table is on the stage. For “on the stage,” you’d use jukwaani (locative): e.g., Meza ipo jukwaani.
Which noun classes are involved, and how do they affect agreement like ipo?
- meza: class 9 (plural also class 10, same form “meza”). Class 9 takes subject prefix i-, hence ipo/iko/imo.
- ukingo, ukumbi, upande: class 11 (u-). Their locatives take -ni (e.g., ukingoni).
- jukwaa: class 5 (plural class 6: majukwaa).
- Because the subject is meza (class 9), the verb uses i- → ipo.
How would I say it in the plural: “The main tables are at the edge …”?
- Meza kuu zipo ukingoni mwa ukumbi, si katikati, bali upande wa jukwaa.
- Note the plural agreement: zipo (class 10 subject prefix zi-
- -po).
Could I start the sentence with the verb: Ipo ukingoni mwa ukumbi…?
Yes. Fronting the verb for focus is common:
- Ipo ukingoni mwa ukumbi meza kuu… emphasizes the location first. Both orders are acceptable; choose based on what you want to highlight.
I often see sio/siyo. Could I write sio katikati?
- Yes, you’ll hear sio/siyo in speech and informal writing. They function like si (“is not/are not”).
- In careful standard prose, si before a predicate like katikati is perfectly natural and concise.