Breakdown of Tukimaliza kazi, tutazima taa zote, tutafunga mlango, tutaondoka kwa utaratibu.
sisi
we
kazi
the work
kuondoka
to leave
kufunga
to lock
mlango
the door
taa
the light
zote
all
kuzima
to turn off
tukimaliza
when we finish
kwa utaratibu
in an orderly way
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tukimaliza kazi, tutazima taa zote, tutafunga mlango, tutaondoka kwa utaratibu.
What do the prefixes in the verbs mean (like in tutazima, tutafunga, tutaondoka, tukimaliza)?
Swahili verbs carry subject and tense/aspect markers.
- tu- = “we” (1st‑person plural subject marker)
- -ta- = future tense “will” So:
- tutazima = tu- (we) + -ta- (will) + zima (turn off)
- tutafunga = tu- + -ta- + funga (close)
- tutaondoka = tu- + -ta- + ondoka (leave/depart)
In tukimaliza, there’s no -ta-. It’s tu-
- -ki-
- maliza → “when/if we finish.”
- -ki-
What does -ki- in tukimaliza mean?
-ki- marks a dependent time/condition clause: “when/if/while.” With a future main clause, it usually means “when/once.” So Tukimaliza kazi, … ≈ “When we finish the work, …” Context can make it conditional (“if we finish”).
Could I say Tukishamaliza kazi instead? What’s the difference?
Yes. -sha- is the completive (“already/completely”), so tukishamaliza means “once we’ve finished (completely).” tukimaliza is a neutral “when we finish.”
Can I rephrase the opener with baada ya (“after”)?
Yes: Baada ya kumaliza kazi, … = “After finishing the work, …” You can also say Baada ya kazi kumalizika, … = “After the work is finished, …”
Why is there no “and” between the future actions?
Swahili often lists actions with commas and repeats the verb: tutazima…, tutafunga…, tutaondoka… You may optionally add sequence words like kisha or halafu (“then”): … tutazima taa zote, kisha tutafunga mlango, halafu tutaondoka kwa utaratibu.
What does zima mean here?
zima = extinguish/turn off (a light, fire, engine). The opposite is washa (turn on/light). So tutazima taa zote = “we will turn off all the lights.”
Why is it taa zote and not taa yote or taa wote?
Because taa is class 9/10. The quantifier -ote (“all”) must agree with the noun class. For class 10 plural, the correct form is zote → taa zote (“all the lights”).
Is taa singular or plural here?
Taa can be singular or plural (class 9/10 doesn’t change form). The modifier shows number. taa zote is clearly plural; singular would be taa moja (“one light”).
Can I put zote before the noun, like zote taa?
Inside a noun phrase, -ote normally follows the noun: taa zote. You can front for focus in certain structures (e.g., as subject: Taa zote zimezimwa), but “zote taa” is not the normal order.
Why not use object markers like tutazizima or tutaufunga?
Object markers (OM) are used when the object is pronominal/given/topical.
- Neutral/new objects: no OM → Tutazima taa zote. Tutafunga mlango.
- Known objects (pronominalized): use OM and usually drop the noun → Tutazizima (zote). Tutaufunga. OM + full noun (e.g., Tutazizima taa zote) occurs for emphasis/topicality, but many learners avoid it until they’re comfortable with information structure.
Does funga mlango mean “close” or “lock”?
Both are possible from context. funga = close/shut/fasten; it can imply “lock.” To be explicit:
- “close the door” → funga mlango
- “lock the door” → funga mlango kwa funguo / funga kwa kufuli (with a key/padlock) There’s also fungia = “lock in/lock up.”
Could I avoid repeating tuta- three times?
In standard Swahili, each verb in the sequence carries its own subject/tense marker: tutazima…, tutafunga…, tutaondoka… You can add connectors (kisha/halafu), but don’t drop tuta- from the later verbs in neutral prose.
What’s the nuance of kwa utaratibu? Could I just say taratibu?
kwa utaratibu literally “with order/procedure” → “in an orderly/organized way.” taratibu used adverbially means “gently/carefully/slowly.” Both are positive, but:
- kwa utaratibu = orderly/by the book
- taratibu = gently/carefully/slowly (not necessarily organized)
Could I say Kazi ikimalizika, … instead of Tukimaliza kazi, …?
Yes. Kazi ikimalizika, … uses an inchoative/passive-like form: “when the work is finished.” It omits the agent. Other natural variants: Kazi ikishamalizika, … or Kazi ikisha, …
Why is there a comma after Tukimaliza kazi?
It separates the dependent clause from the main clause. You could also place the time clause at the end: Tutazima taa zote, tutafunga mlango, tutaondoka kwa utaratibu tukimaliza kazi.
How do I say “we will all leave,” making “all” refer to the people, not the lights?
Add sote (“all of us”): Tukimaliza kazi, tutazima taa zote, tutafunga mlango, sote tutaondoka kwa utaratibu.
Anything to note about mlango?
It’s class 3 (m-/mi-). Singular mlango, plural milango. For several doors you’d say: Tutafunga milango yote (“we’ll close all the doors”).