Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Tulia kidogo, tafadhali.
What verb form is being used in tulia?
It’s the second-person singular affirmative imperative. In Swahili, the singular imperative is just the verb stem with its final -a, e.g., tulia (calm down), soma (read), kaa (sit/stay).
How do I say this to more than one person?
Use the plural imperative by adding -eni: tulieni. So: Tafadhali, tulieni kidogo.
Can I put tafadhali at the beginning instead of the end?
Yes. Tafadhali, tulia kidogo. and Tulia kidogo, tafadhali. are both fine. A comma is optional in everyday writing; it just reflects a natural pause.
What does kidogo do here, grammatically?
It’s an adverb meaning “a little / a bit” that modifies the verb tulia. It typically follows the verb: tulia kidogo. You can intensify it with tu: tulia kidogo tu (just a little).
Does kidogo need agreement with anything?
- As an adverb (as in this sentence), kidogo does not take agreement.
- As an adjective meaning “small” with class 7/8 nouns, it does agree: kikombe kidogo (a small cup), vikombe vidogo (small cups). Here it’s adverbial, so no agreement.
How do I make this request more polite/indirect?
You can soften it with modal or request language:
- Tafadhali, unaweza kutulia kidogo? (Could you please calm down a bit?)
- Naomba utulie kidogo. (I request that you calm down a bit.)
- Samahani, utulie kidogo tafadhali. (Excuse me, please calm down a bit.)
What’s the difference between tulia and tuliza?
- tulia is intransitive: you yourself calm down/settle.
- tuliza is transitive/causative: to calm or quiet someone/something else.
Examples: Mtulize mtoto (Calm the baby), Tulia (Calm down yourself).
Is tulia the same as nyamaza or subiri?
No:
- tulia = calm down, settle, relax.
- nyamaza = be quiet/stop talking; can sound blunt or rude depending on tone/context.
- subiri = wait.
Different situations: Tulia kidogo (calm down a bit), Nyamaza kidogo (be quiet for a bit), Subiri kidogo (wait a moment).
How do I make the negative command (Don’t calm down)?
Use the negative imperative with the subjunctive:
- Singular: Usitulie.
- Plural: Msitulie.
You might hear it in contexts like Usitulie bado (Don’t settle yet).
Why is there no subject prefix like u- in tulia?
Affirmative imperatives drop the subject prefix and tense markers. If you add a subject and use the subjunctive for a polite request, you get forms like utulie (may you calm down), as in Tafadhali utulie.
Can I add wewe or ninyi for clarity?
Not usually. Imperatives already imply “you.” Adding wewe or ninyi is for emphasis and can sound scolding if overused: Wewe, tulia kidogo. Use sparingly.
Pronunciation tips, especially for tafadhali?
- Stress is on the second-to-last syllable: ta-FA-dha-li; tu-LI-a; ki-DO-go.
- dh in tafadhali is often pronounced like the English th in “this” (IPA ð). Many speakers also pronounce it as a plain d, which is widely understood.
Is the comma before tafadhali required?
No. It’s stylistic. Tulia kidogo, tafadhali. and Tulia kidogo tafadhali. are both acceptable; the comma simply marks a pause.
Are there other ways to say “a little” here?
Yes:
- kidogo tu (just a little)
- kwa muda mfupi (for a short time)
- kiasi or kiasi kidogo (a small amount)
Example: Tulia kwa muda mfupi, tafadhali.
How do I say “Calm down first” or “Calm down for a moment”?
- Tulia kwanza. (Calm down first.)
- Tulia kwa dakika moja. (Calm down for one minute.)
- Tulia kwa muda mfupi. (Calm down for a short time.)
What’s the dictionary form of tulia, and how do I conjugate it?
The infinitive is kutulia. Examples:
- Present: ninatulia/natulia (I am calming down), anatulia (he/she is calming down)
- Past: nilitulia (I calmed down)
- Future: nitatulia (I will calm down)
- Subjunctive (polite/request): utulie (may you calm down)