Breakdown of Tunapima uzito wa maembe kwa mizani hii ndogo.
Questions & Answers about Tunapima uzito wa maembe kwa mizani hii ndogo.
It’s one word made of prefixes + verb root:
- tu- = we (subject prefix)
- -na- = present tense marker (often “are …-ing” or simple present)
- pima = measure/weigh (verb root) So tu + na + pima → Tunapima = “we measure/we are measuring.”
Both are possible. The present marker -na- commonly covers both simple present and present progressive. Context decides:
- Habitual/general: “We weigh the mangoes …”
- Right now: “We are weighing the mangoes …”
Drop the -na-, use the negative subject prefix, and change the final -a of the verb to -i:
- Hatupimi uzito wa maembe kwa mizani hii ndogo. = We are not weighing the weight of the mangoes with this small scale.
The “of” linker is the associative -a, and it agrees with the head noun, which is uzito (weight). Uzito is in the U- class (often labeled 11/14), which takes wa for “of.” So it’s uzito wa …, regardless of what follows. Examples:
- uzito wa maembe (weight of mangoes)
- jina la mtoto (name of the child; head noun is jina → class 5 → la)
- kitabu cha mwalimu (book of the teacher; head noun is kitabu → class 7 → cha)
- Singular: embe (class 5)
- Plural: maembe (class 6) In the sentence we’re talking about more than one mango, hence maembe.
mizani (scale/balance) belongs to the N class (9/10), where singular and plural often look the same. Here it’s singular, signaled by the demonstrative hii (“this”). Plural would be hizi (“these”):
- Singular: mizani hii ndogo = this small scale
- Plural: mizani hizi ndogo = these small scales
Because mizani is in the N class (9/10):
- Proximal demonstrative (this/these): hii (sg.), hizi (pl.)
- Adjective “small” with N-class nouns: ndogo (both sg. and pl.) Hence mizani hii ndogo (this small scale).
- ndogo is the adjective “small” agreeing with the noun (here, N class).
- kidogo usually means “a little/a bit” (quantity/degree) or is the class 7 adjective form. So “a small scale” is mizani ndogo, not “mizani kidogo.”
Yes. pima by itself often implies weighing when the context includes a scale. Both are natural:
- Tunapima maembe kwa mizani hii ndogo. (We weigh the mangoes with this small scale.)
- Tunapima uzito wa maembe … (We measure the weight of the mangoes …) — more explicit.
kwa marks the instrument/means (“with/by means of”): kwa mizani = with a scale. Many speakers also use na for the instrument in everyday speech, but kwa (or kwa kutumia = “by using”) is the standard way to mark instruments:
- … kwa mizani hii ndogo
- … kwa kutumia mizani hii ndogo
- Colloquial: … na mizani hii ndogo
Change the demonstrative to the plural form and keep the adjective the same (N class keeps ndogo):
- kwa mizani hizi ndogo
- Past: Tulipima uzito wa maembe kwa mizani hii ndogo. (We weighed …)
- Future: Tutapima uzito wa maembe kwa mizani hii ndogo. (We will weigh …)
pima means “measure, test, assess,” and by extension “weigh.” The object or context tells you what is being measured:
- pima uzito = measure weight (weigh)
- pima joto = take temperature
- pima urefu = measure length
- pima damu = test blood (e.g., for malaria, sugar)