Asha anachukia kusoma katika kelele zile zile kila siku.

Breakdown of Asha anachukia kusoma katika kelele zile zile kila siku.

Asha
Asha
katika
in
kila
every
siku
the day
kusoma
to study
kelele
the noise
kuchukia
to hate
zile zile
the same
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Asha anachukia kusoma katika kelele zile zile kila siku.

What does the -na- in anachukia mean here? Is this present or habitual?
It’s the regular present/imperfective marker, which can mean a current state or a general/habitual fact. With kila siku, the reading is habitual. To highlight a general habit even more, use the habitual hu-: Asha huchukia kusoma... (note: with hu- you do not use the subject marker a-).
Why is it kusoma and not soma after anachukia?
Because a verb used as an object takes the infinitive/gerund form with ku-. kusoma functions like a verbal noun (reading/studying). Without ku-, soma would need its own subject marking (anasoma = she reads/studies).
Does kusoma mean to read or to study?

Both, depending on context. You can clarify:

  • kusoma gazeti = to read a newspaper
  • kusoma kitabu = to read a book
  • kusoma kwa ajili ya mtihani = to study for an exam
Can I use kwenye instead of katika?

Yes. Both mean in/at/on (location). katika can feel a bit more formal; kwenye is very common in everyday speech:

  • ... kusoma katika kelele ... = ... kusoma kwenye kelele ...
What about kwa kelele or na kelele?

Those change the meaning:

  • kwa kelele = in a noisy manner, noisily (manner)
  • na kelele = with noise/as an accompaniment To express being located in a noisy environment, use katika or kwenye.
What noun class is kelele, and how does that affect agreement?

kelele is class 9/10 (N-class). Singular and plural look the same; agreement shows number:

  • Singular: kelele hii (this noise), kelele ile (that noise)
  • Plural: kelele hizi (these noises), kelele zile (those noises) Here zile shows we are treating kelele as plural.
Why is zile repeated (zile zile)?

Repeating the demonstrative means the same/exact same. Compare:

  • kelele zile = those noises
  • kelele zile zile = those very same noises (the identical ones again)
Could I use hizo hizo or hizi hizi instead of zile zile?

Yes, if the context calls for a different demonstrative distance:

  • hizi hizi = these very same (near the speaker)
  • hizo hizo = those very same (near the listener/already mentioned)
  • zile zile = those very same (far/contrastive or conceptually distant) All must match the noun class (here class 10 plural).
Where do demonstratives go in the noun phrase? Why not zile zile kelele?

Demonstratives (and most adjectives) follow the noun. So:

  • Correct: katika kelele zile zile
  • Not used here: katika zile zile kelele (unless kelele is omitted and understood from context, in which case zile zile can stand alone)
Could I say the singular ile ile with kelele?

Yes, if you think of it as one recurring noise:

  • katika kelele ile ile = in that same (single) noise Using zile zile treats them as repeated noises (plural). Choose based on meaning.
How does kila work in kila siku? Does it agree with the noun?

kila means each/every and does not change. It’s followed by the singular form of the noun:

  • kila siku (day is class 9; singular and plural are both siku)
  • kila mtu (every person), not kila watu
Can I move kila siku to another position?

Yes. Adverbials are flexible:

  • Kila siku Asha anachukia kusoma katika kelele zile zile.
  • Asha, kila siku, anachukia kusoma katika kelele zile zile. Meaning stays the same; the change is in emphasis.
Is anachukia stronger than saying hapendi?

Yes. chukia = to hate; penda = to like. So:

  • Asha anachukia ... = Asha hates ...
  • Asha hapendi ... = Asha does not like ... Use chukia for a stronger negative feeling.
How do I negate anachukia correctly?

Use the negative subject prefix and change the final vowel to -i (present negative). With verbs ending in -ia, the a drops and i lengthens:

  • Affirmative: Asha anachukia ...
  • Negative: Asha hachukii ... (Asha does not hate ...) You can also use the milder Asha hapendi ... if that’s what you mean.
Is there another way to say in the midst of the noise?

Yes:

  • katikati ya kelele zile zile = in the middle of the very same noises
  • katika/kwenye kelele is usually enough; miongoni mwa kelele is less natural here.
Why is there an a- at the start of anachukia even though Asha is already stated?
Swahili verbs normally carry a subject marker even when the subject noun is present. For 3rd person singular (class 1, human), the marker is a-: Asha a-na-chukia. The notable exception is the habitual hu- form, where the subject marker is not used: Asha huchukia ....