Shangazi na mjomba wamefika kutoka kijijini.

Breakdown of Shangazi na mjomba wamefika kutoka kijijini.

na
and
kutoka
from
kufika
to arrive
kijiji
the village
shangazi
the aunt
mjomba
the uncle
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.

Start learning Swahili now

Questions & Answers about Shangazi na mjomba wamefika kutoka kijijini.

Why is it wamefika and not amefika?
Because the subject is plural. Shangazi na mjomba are two people, so the verb takes the human plural subject prefix wa-: wa-me-fika = they have arrived. The singular would be a-me-fika = he/she has arrived.
What does wamefika break down into?
  • wa-: 3rd person plural subject marker for people (noun class 2)
  • -me-: perfect/completive aspect (“have/has [already]”)
  • -fika: verb root “arrive”
What’s the difference between wamefika and walifika?
  • wamefika (perfect): they have arrived (relevant to now; you’re implying they’re here).
  • walifika (simple past): they arrived (at some time in the past; no necessary connection to now).
What does kutoka do here? Why is it kijijini and not just kijiji?
  • kutoka means “from.” It’s the infinitive of “to come/go out,” used as a preposition.
  • kijijini is kijiji (village) + the locative suffix -ni, giving “in/at the village.” With motion-from, Swahili commonly uses kutoka + [place]-ni: kutoka kijijini = from the village.
Is kutoka kijiji (without -ni) also possible?
You’ll hear it, but kutoka kijijini is the most natural/standard for “from the village” because the -ni explicitly marks the location. Without -ni it can sound less idiomatic.
Does na here mean “and” or “with”?
“And.” Shangazi na mjomba wamefika = “Aunt and (maternal) uncle have arrived.” If you want “with,” make one noun the subject and use na after the verb: Shangazi amefika na mjomba = “Aunt arrived with Uncle.”
There’s no “the” or “my” in the Swahili. Is that normal?
Yes. Swahili has no articles (no “a/the”). Possession isn’t assumed; add a possessive if you need it. Context usually clarifies whether you mean “the,” “my,” or just “a(n).”
How do I say “my aunt and my uncle” correctly?

Use possessive agreements that match each noun’s class:

  • shangazi yangu (my aunt; class 9 uses yangu)
  • mjomba wangu (my uncle; class 1 uses wangu) Together: Shangazi yangu na mjomba wangu wamefika kutoka kijijini.
What exactly do shangazi and mjomba mean—are they any aunt/uncle?

Traditionally:

  • shangazi = father’s sister (paternal aunt).
  • mjomba = mother’s brother (maternal uncle). In everyday speech, some speakers use them more generally for “aunt/uncle,” but the specific kinship is the default core meaning.
Which noun classes are involved in this sentence?
  • shangazi: class 9 (plural often class 6: mashangazi)
  • mjomba: class 1 (plural class 2: wajomba)
  • Verb agreement for a human plural subject: wa- (class 2) → wamefika
  • kijiji: class 7 (plural class 8: vijiji); locative -nikijijini
How do I make “aunts and uncles” plural if I’m not naming them individually?
  • mashangazi = aunts (plural of shangazi)
  • wajomba = uncles (plural of mjomba) Example: Mashangazi na wajomba wamefika kutoka kijijini.
What’s the normal word order here? Can I front the place phrase?
Neutral Swahili is S-V-(O)-[adverbials]. Your sentence is standard. You can front for emphasis or topic: Kutoka kijijini, shangazi na mjomba wamefika, which highlights the origin.
How do I say they haven’t arrived yet?
Use the negative perfect: Hawajafika kutoka kijijini. If you want to emphasize “yet,” add bado: Bado hawajafika kutoka kijijini.
How do I ask “Have Aunt and Uncle arrived from the village?”
  • Je, shangazi na mjomba wamefika kutoka kijijini?
  • Or just say it with rising intonation: Shangazi na mjomba wamefika kutoka kijijini?
Could I say wamewasili instead of wamefika?
Yes. -wasili also means “arrive,” often a bit more formal: Shangazi na mjomba wamewasili kutoka kijijini.
Does changing kutoka change the meaning? What about arriving at the village?
  • Your sentence: arrival here, origin is the village → … wamefika kutoka kijijini.
  • Arrival at the village: Shangazi na mjomba wamefika kijijini (no kutoka). That means they reached the village, not that they came from it.
Any quick pronunciation tips?
  • mjomba: pronounce the cluster as [m-jo-], like “m-jo-mba.”
  • kijijini: keep the repeated “ji” clear: [kee-jee-jee-nee].
  • wamefika: [wa-me-fi-ka], all vowels pronounced.
  • Stress is usually penultimate: wa-me-FI-ka; ki-ji-JI-ni.