Breakdown of Chaja ya simu ya Asha ni fupi sana.
Questions & Answers about Chaja ya simu ya Asha ni fupi sana.
Each ya is the associative “of” linker (-a) agreeing with the immediately preceding noun:
- chaja ya simu = charger of phone
- simu ya Asha = phone of Asha
So the whole chain reads left to right: charger of (phone of Asha).
The -a “of” linker changes form to agree with the head noun’s class.
- chaja (charger) is class 9 → take ya: chaja ya …
- simu (phone) is class 9 → take ya: simu ya …
A quick mini–cheat sheet (singular → plural):
- Class 1/2 (mtu/watu): wa — mtoto wa Asha; watoto wa Asha
- Class 3/4 (mti/miti): wa/ya — mti wa shamba; miti ya shamba
- Class 5/6 (gari/magari): la/ya — gari la Asha; magari ya Asha
- Class 7/8 (kisu/visu): cha/vya — kisu cha jikoni; visu vya jikoni
- Class 9/10 (simu/simu): ya/za — simu ya Asha; simu za Asha
No. In Swahili, you link things in the order “head of (modifier of possessor).” So you say:
- chaja ya simu ya Asha = charger of (phone of Asha) Putting ya Asha right after chaja would suggest “charger of Asha,” then “of phone,” which is unnatural.
ni is the present-tense copula “is/are.” In clear, standard statements linking a subject to an adjective or noun, you use ni:
- Chaja … ni fupi sana. = The charger is very short.
The negative of ni is si:
- Chaja … si fupi. = The charger is not short.
Colloquially, some speakers may drop ni, but learners should keep it.
sana means “very” and comes after the adjective or verb it modifies:
- fupi sana = very short
- anapenda sana = he/she likes it a lot
It doesn’t go before the adjective.
Adjectives in Swahili take different class markers. With class 1 nouns (people), you often see an m-/wa- pattern:
- mtu mfupi (a short person), watu wafupi (short people)
But with class 9 nouns like chaja or simu, the adjective typically has no extra prefix for this adjective:
- chaja fupi, simu fupi Predicatively, you keep the same class behavior:
- Chaja … ni fupi. If the subject were class 1, you’d say: Mtoto ni mfupi.
Yes, simu can mean “phone” or “(phone) call.” Context disambiguates:
- chaja ya simu clearly points to a physical phone, not a call.
- Nilipokea simu ya Asha would naturally mean “I received a call from Asha.”
Use mno for “excessively/too (much)”:
- Chaja ya simu ya Asha ni fupi mno. You could also say: … ni fupi sana kupita kiasi (very short, beyond measure), but mno is the compact, idiomatic choice.
Both chaja and simu are class 9/10, so the plural “of” linker changes to class 10 forms:
- Chargers of Asha’s phones are very short:
- Chaja za simu za Asha ni fupi sana. Note the linkers: za for plural head nouns in class 10.
Use a specific word for cable/wire, then link it:
- Waya wa chaja ya simu ya Asha ni mfupi sana.
- waya (wire/cable) is class 11/14 in many varieties; you’ll commonly hear wa as the linker here. You might also hear kebo (loanword “cable”): Kebo ya chaja … ni fupi sana.
No. The structure binds tightly from left to right:
- chaja ya [simu ya Asha] = charger of [Asha’s phone] By default, it’s Asha who owns the phone, and the charger belongs to that phone.
Yes:
- kabisa (completely/absolutely): ni fupi kabisa (very/absolutely short; emphatic)
- mno (excessively/too): ni fupi mno (too short)
- sana sana (very very): informal emphasis.