Breakdown of Rahma ananisaidia kubofya kitufe sahihi ili nipakue faili.
kusaidia
to help
ili
so that
ni
me
kitufe
the button
faili
the file
Rahma
Rahma
sahihi
correct
kubofya
to click
kupakua
to download
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Swahili grammar and vocabulary.
Questions & Answers about Rahma ananisaidia kubofya kitufe sahihi ili nipakue faili.
How is the verb form ananisaidia put together?
It’s one word made of several prefixes plus the verb stem:
- a- = subject marker “she/he”
- -na- = present/ongoing tense
- -ni- = object marker “me”
- saidia = verb “help”
So a-na-ni-saidia → ananisaidia = “she is helping me / she helps me.” Swahili glues these pieces together into one word (no spaces).
Could I say Rahma anasaidia mimi… instead of using the object marker -ni-?
You can, but it’s less natural. Best is to put the object marker on the verb: Rahma ananisaidia…. You might add mimi for emphasis: Rahma ananisaidia mimi…. If you drop the object marker (just anasaidia), the sentence no longer clearly says she’s helping “me.”
Why is it kubofya and not kunibofya?
Because the person being helped is “me,” not the thing being clicked. kunibofya would mean “to click me.” After (ku)saidia, the next verb is an infinitive describing the activity being helped with: kubofya = “to click.”
Is bofya the right verb for “click”? Could I use bonyeza?
- bofya is widely used for clicking in a digital context.
- bonyeza literally means “press” and is common for physical buttons; it’s also used for UI buttons. Both are understood. For on‑screen clicking, bofya (kitufe/linki) is very common; for a physical button, bonyeza kitufe feels especially natural.
Why is it kubofya kitufe (verb then object)?
Swahili word order puts the object after the verb. In a verb chain like this:
- Main verb: ananisaidia (“is helping me”)
- Complement infinitive: kubofya (“to click”)
- Object of that infinitive: kitufe (“button”) So: ananisaidia [kubofya [kitufe]] …
What are the noun classes and plurals for kitufe and faili?
- kitufe (button): Class 7; plural Class 8 → vitufe.
- faili (file): A loanword often treated as Class 5/6; plural → mafaili. If you later replace “file” with “it,” you’d use the Class 5 object marker -li- on the verb (see below).
How does the adjective sahihi work? Does it change with the noun?
- Position: Adjectives normally follow the noun → kitufe sahihi.
- Agreement: sahihi is invariable (it doesn’t take class prefixes). So both singular and plural are sahihi:
- kitufe sahihi (the correct button)
- vitufe sahihi (the correct buttons)
What does ili do in this sentence?
ili introduces a purpose clause (“so that/in order that”). It requires the verb that follows to be in the subjunctive, which shows intended or desired outcome.
Why is it nipakue (ending in -e) instead of kupakua?
Because after ili you use the subjunctive:
- Subject marker + verb + subjunctive ending -e → ni-paku-e = nipakue (“that I (may) download”). kupakua is the plain infinitive (“to download”) and would be used if no specific subject is stated.
Can I say ili niweze kupakua faili instead?
Yes. ili niweze kupakua faili = “so that I can download the file.” It’s a bit more explicit about ability. Both forms are natural:
- ili nipakue faili (subjunctive directly)
- ili niweze kupakua faili (use “can/be able to” + infinitive)
Can I leave out the subject in the purpose clause, like ili kupakua faili?
Yes, if the subject is generic/unspecified (e.g., instructions). With a specific subject (“I”), include the subject marker: ili nipakue faili. Without it, you’re saying “in order to download the file” without saying who will do it.
How would I say “so that I don’t download the file”?
Use the negative subjunctive after ili:
- ili nisipakue faili (ni-si-pakue). Example: “…ili nisipakue faili kimakosa” = “…so that I don’t download the file by mistake.”
Does pakua always mean “download”?
In computing, yes. Traditionally pakua can mean “to unload/serve (food).” The counterpart for uploading is pakia (“load/upload”). Context (tech vs. everyday) disambiguates.
How do I replace “file” with “it” in “help me download it”?
Put the object marker for the file’s noun class on the lower verb:
- “File” is Class 5 → object marker -li-.
- Ananisaidia kulipakua = “She is helping me download it.” Breakdown: a-na-ni-saidia ku-li-pakua.
What exactly does -na- in ananisaidia mean—“is helping” or “helps”?
Both are possible. -na- covers present/ongoing and general present. Context decides:
- Right now: “is helping”
- Habitual/general: “helps”
How would I turn the sentence into a polite request?
Use the polite imperative of “help” plus the same structure:
- Tafadhali nisaidie kubofya kitufe sahihi ili nipakue faili. This means “Please help me click the correct button so that I can download the file.”